< كُولُوسِي 4 >

أَيُّهَا ٱلسَّادَةُ، قَدِّمُوا لِلْعَبِيدِ ٱلْعَدْلَ وَٱلْمُسَاوَاةَ، عَالِمِينَ أَنَّ لَكُمْ أَنْتُمْ أَيْضًا سَيِّدًا فِي ٱلسَّمَاوَاتِ. ١ 1
ଏ ହାଉକାର୍‌, ସାର୍ଗେତ ମିଦାଙ୍ଗ୍‌ ପା ହାଉକାର୍‌ ମାନାନ୍‌ ଇଞ୍ଜି ପୁଞ୍ଜି ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ ଆଡ଼ିୟାର୍‌ କାଜିଂ ନ୍ୟାୟ୍‌ ଆରି ସମାନ୍ ବେବାର୍‌ କିୟାଟ୍‌ ।
وَاظِبُوا عَلَى ٱلصَّلَاةِ سَاهِرِينَ فِيهَا بِٱلشُّكْرِ، ٢ 2
ସବୁୱେଡ଼ାଙ୍ଗ୍‌ ପାର୍ତାନତ ଜିବୁନ୍‌ ଜିପ୍‌କା କିୟାଟ୍‌ ଆରି ଇସ୍ୱର୍‌ତିଂ ଦନ୍ୟବାଦ୍‌ କିଜ଼ି ପାର୍ତାନାତ ଜାଗ୍ରତ୍‌ ମାନାଟ୍‌ ।
مُصَلِّينَ فِي ذَلِكَ لِأَجْلِنَا نَحْنُ أَيْضًا، لِيَفْتَحَ ٱلرَّبُّ لَنَا بَابًا لِلْكَلَامِ، لِنَتَكَلَّمَ بِسِرِّ ٱلْمَسِيحِ، ٱلَّذِي مِنْ أَجْلِهِ أَنَا مُوثَقٌ أَيْضًا، ٣ 3
ମା କାଜିଂ ପା ପାର୍ତାନା କିୟାଟ୍‌, ଇନେସ୍‌ ବଚନ୍‌ ୱେଚ୍‌ନି କାଜିଂ ଇସ୍ୱର୍‌ ମା କାଜିଂ କାପାଟ୍‌ ଜେତ୍‍ନାନ୍ । ଆରେ, କ୍ରିସ୍ଟତି ଇମ୍‌ଣି ବଚନ୍‌ କାଜିଂ ଆନ୍‌ ଗେହ୍ୟା ଆତାଙ୍ଗ୍‌ନା,
كَيْ أُظْهِرَهُ كَمَا يَجِبُ أَنْ أَتَكَلَّمَ. ٤ 4
ପାର୍ତାନା କିୟାଟ୍‌ ଇନେସ୍‌କି ଆନ୍‌ ସମାନ୍‌ ବାବ୍ରେ ଆରି ହାର୍‌ ବାବ୍ରେ ହେଦାଂ ପର୍‌ଚାର୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଆଡ୍‌ନାଦେର୍‌ ।
اُسْلُكُوا بِحِكْمَةٍ مِنْ جِهَةِ ٱلَّذِينَ هُمْ مِنْ خَارِجٍ، مُفْتَدِينَ ٱلْوَقْتَ. ٥ 5
ପାଗ୍‌ନି ସତ୍‌ ବେବାର୍‌ କିୟାଟ୍‌, ପାର୍ତିକିୱାକାର୍‌ ଲାଗାଂ ଗିୟାନ୍‌ ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ବେବାର୍‌ କିୟାଟ୍‌ ।
لِيَكُنْ كَلَامُكُمْ كُلَّ حِينٍ بِنِعْمَةٍ، مُصْلَحًا بِمِلْحٍ، لِتَعْلَمُوا كَيْفَ يَجِبُ أَنْ تُجَاوِبُوا كُلَّ وَاحِدٍ. ٦ 6
ମି ବଚନ୍‌ ସବୁୱେଡ଼ାଙ୍ଗ୍‌ ହୱାଦ୍‌ ଆରେ, ହର୍‌ତ ଦୟାମେହା ଆଏତ୍‌, ଇନେସ୍‌ ଇନେରିଂ ଇନେସ୍‌ ଉତର୍‌ ହିୟାନାତ୍‌, ହେଦାଂ ପୁଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍‌ ଆଡ୍‌ନାଦେର୍‌ ।
جَمِيعُ أَحْوَالِي سَيُعَرِّفُكُمْ بِهَا تِيخِيكُسُ ٱلْأَخُ ٱلْحَبِيبُ، وَٱلْخَادِمُ ٱلْأَمِينُ، وَٱلْعَبْدُ مَعَنَا فِي ٱلرَّبِّ، ٧ 7
ୱାରିନି ଟଣ୍ଡେନ୍‌, ମାପ୍ରୁତି କାମାୟ୍‌ତ ପାର୍ତିନି ହେବାକାର୍‌ୟା ଆରି ହାଙ୍ଗ୍‌ଦାକାନ୍‌ ଆଡ଼ିଏନ୍‌ ଜେ ତୁକିକ, ହେୱାନ୍‌ ନା ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ୱେଚ୍‌ଚାନାନ୍‌;
ٱلَّذِي أَرْسَلْتُهُ إِلَيْكُمْ لِهَذَا عَيْنِهِ، لِيَعْرِفَ أَحْوَالَكُمْ وَيُعَزِّيَ قُلُوبَكُمْ، ٨ 8
ଆପେଂ ଇନେସ୍‌ ମାନାପ୍‌, ସବୁ ବିସ୍ରେ ଇଞ୍ଜି ମି ୱାସ୍କି ତା ହୁକେ ୱାରି କିଦେଙ୍ଗ୍‌ କାଜିଂ ଆନ୍‌ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ମି ଲାଗାଂ ପକ୍‌ତାନାଙ୍ଗା ।
مَعْ أُنِسِيمُسَ ٱلْأَخِ ٱلْأَمِينِ ٱلْحَبِيبِ ٱلَّذِي هُوَ مِنْكُمْ. هُمَا سَيُعَرِّفَانِكُمْ بِكُلِّ مَا هَهُنَا. ٩ 9
ହେୱାନ୍‌ ହାଙ୍ଗ୍‌ଦାଂ ଆନ୍‌ ପାର୍ତି ଆରି ୱାରିନି ଟଣ୍ଡେନ୍‌ ଅନିସିମ୍‌ତିଂ ପକ୍‌ତାଂ, ହେୱାନ୍‌ ମି ବିତ୍ରେତାଂ ରୱାନ୍‌ । ହେୱାର୍‌ ଇ ବାହାନି ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ୱେଚ୍‌ଚାନାର୍‌ ।
يُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ أَرِسْتَرْخُسُ ٱلْمَأْسُورُ مَعِي، وَمَرْقُسُ ٱبْنُ أُخْتِ بَرْنَابَا، ٱلَّذِي أَخَذْتُمْ لِأَجْلِهِ وَصَايَا. إِنْ أَتَى إِلَيْكُمْ فَٱقْبَلُوهُ. ١٠ 10
ନା ଲାହାଂ ରଚେ ଗେହ୍ୟା ଆତାକାନ୍‌ ଆରିସ୍ତାର୍କ ଆରେ ବର୍ଣ୍ଣବା କୁଟୁମ୍‌ନି ଟଣ୍ଡେନ୍‌ ମାର୍କ ଇୱାନ୍‌ ବିସ୍ରେ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ବଲ୍‌ ପାୟାତାଦେର୍ଣ୍ଣା; ହେୱାନ୍‌ ଜଦି ମି ଲାଗାଂ ୱାନାନ୍‌, ୱାଟିଙ୍ଗ୍‌ ତାଙ୍ଗ୍‌ ଇଟାଟ୍‌ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଜୁୱାର୍‌ ଜାଣାୟ୍‌ କିଦ୍‌ନାନା,
وَيَسُوعُ ٱلْمَدْعُوُّ يُسْطُسَ، ٱلَّذِينَ هُمْ مِنَ ٱلْخِتَانِ. هَؤُلَاءِ هُمْ وَحْدَهُمُ ٱلْعَامِلُونَ مَعِي لِمَلَكُوتِ ٱللهِ، ٱلَّذِينَ صَارُوا لِي تَسْلِيَةً. ١١ 11
ଆରେ, ଜୁସ୍ତ ତର୍‌ଦ ଡାକ୍‌ପୁଟା ଜିସୁ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଜୁୱାର୍‌ ଜାଣାୟ୍‌ କିଦ୍‌ନାନା; ସୁନ୍ନତ୍‌ରିଂ ବିତ୍ରେତାଂ କେବଲ୍‌ ଇୱାର୍‌ ଇସ୍ୱର୍ତି ରାଜି କାଜିଂ ନା ହାଙ୍ଗ୍‌ଦାକାର୍‌ କାମାୟ୍‌କିନି ମାନାୟ୍‌, ଇୱାର୍‌ ନା ଦୁକ୍‌ସାର୍‌ୟ୍‌ କିନାକାର୍‌ ଆତାର୍ଣ୍ଣା ।
يُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ أَبَفْرَاسُ، ٱلَّذِي هُوَ مِنْكُمْ، عَبْدٌ لِلْمَسِيحِ، مُجَاهِدٌ كُلَّ حِينٍ لِأَجْلِكُمْ بِٱلصَّلَوَاتِ، لِكَيْ تَثْبُتُوا كَامِلِينَ وَمُمْتَلِئِينَ فِي كُلِّ مَشِيئَةِ ٱللهِ. ١٢ 12
ଏପାପ୍ରା, ଜେ ମି ବିତ୍ରେତାଂ ରୱାନ୍‌, ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଜୁୱାର୍‌ ଜାଣାୟ୍‌ କିଦ୍‌ନାନା, ଏୱାନ୍ତ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତି ଆଡ଼ିୟା ଆରି ଜାର୍‌ ପାର୍ତାନାତ ମି କାଜିଂ ନିତ୍ରେ ଜିବୁନ୍‌ ହିନାନା, ଇନେସ୍‌ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ବାର୍ତି ଆରି ଇସ୍ୱର୍ତି ୱିଜ଼ୁ ଇଚା ବିସ୍ରେ ପୁରା ପାର୍ତି ଆଜ଼ି ଡାଟ୍‌ ମାନାଟ୍‌ ।
فَإِنِّي أَشْهَدُ فِيهِ أَنَّ لَهُ غَيْرَةً كَثِيرَةً لِأَجْلِكُمْ، وَلِأَجْلِ ٱلَّذِينَ فِي لَاوُدِكِيَّةَ، وَٱلَّذِينَ فِي هِيَرَابُولِيسَ. ١٣ 13
ଇନାକିଦେଂକି ହେୱାନ୍‌ ମି କାଜିଂ ଆରେ ଲାଅଦିକିଆ ଆରି ହିଏରାପଲି ନିକାରିଂ କାଜିଂ ଇନେର୍‌ ଆଦିକ୍‌ କସ୍ଟ ପାୟାତାର୍ଣ୍ଣା, ହେୱାନ୍‌ ପାକ୍ୟାତ ଆନ୍‌ ଇ ସାକି ହିନାଙ୍ଗା ।
يُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ لُوقَا ٱلطَّبِيبُ ٱلْحَبِيبُ، وَدِيمَاسُ. ١٤ 14
ୱାରିନି ଡାକ୍ତର୍‌ ଲୁକ ଆରି ଦିମା ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଜୁୱାର୍‌ ଜାଣାୟ୍‌ କିଦ୍‌ନାନା ।
سَلِّمُوا عَلَى ٱلْإِخْوَةِ ٱلَّذِينَ فِي لَاوُدِكِيَّةَ، وَعَلَى نِمْفَاسَ وَعَلَى ٱلْكَنِيسَةِ ٱلَّتِي فِي بَيْتِهِ. ١٥ 15
ଲାଅଦିକିଆତ ମାନି ଟଣ୍ଡାର୍‌ ଆରି ତଣ୍‌ଦେକାଦେର୍‌, ନୁମ୍‌ପା ଆରି ହେୱାନ୍‌ ଇଞ୍ଜ ମାନି ମଣ୍ଡ୍‌ଲିତିଂ ଜୁୱାର୍‌ ପକାଟ୍‌ ।
وَمَتَى قُرِئَتْ عِنْدَكُمْ هَذِهِ ٱلرِّسَالَةُ فَٱجْعَلُوهَا تُقْرَأُ أَيْضًا فِي كَنِيسَةِ ٱللَّاوُدِكِيِّينَ، وَٱلَّتِي مِنْ لَاوُدِكِيَّةَ تَقْرَأُونَهَا أَنْتُمْ أَيْضًا. ١٦ 16
ଆରେ, ମି ବିତ୍ରେ ଇ ଆକି ପଡ଼ା ଆତି ପାଚେ ଲାଅଦିକିଆ ମଣ୍ଡ୍‌ଲିତ ପା ଇନେସ୍‌ ପଡ଼ା ଆନାତ୍‌, ଆରେ ଲାଅଦିକିଆତାଂ ଇମ୍‌ଣି ଆକି ୱାନାତ୍‌, ହେଦାଂ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ପା ଇନେସ୍‌ ପଡ଼ିକିନାଦେର୍‌, ଇଦାଂ କାଜିଂ ଜାତୁନ୍‌ କିୟାଟ୍‌ ।
وَقُولُوا لِأَرْخِبُّسَ: «ٱنْظُرْ إِلَى ٱلْخِدْمَةِ ٱلَّتِي قَبِلْتَهَا فِي ٱلرَّبِّ لِكَيْ تُتَمِّمَهَا». ١٧ 17
ଆର୍କିପ୍‌ତିଂ ୱେଚାଟ୍‌, ଏପେଙ୍ଗ୍‌ “ମାପ୍ରୁତି କାମାୟ୍‌ତ ଇମ୍‌ଣି ହେବାନି ପାଦ୍‌ ପାୟା ଆତାଦେର୍ଣ୍ଣା, ହେଦାଂ ପୁରା କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଜାଗ୍ରତ୍‌ ଆଜ଼ି ମାନାଟ୍‌ ।”
اَلسَّلَامُ بِيَدِي أَنَا بُولُسَ. اُذْكُرُوا وُثُقِي. اَلنِّعْمَةُ مَعَكُمْ. آمِينَ. -كُتِبَتْ إِلَى أَهْلِ كُولُسِّي مِنْ رُومِيَةِ بِيَدِ تِيخِيكُسَ وَ أُنِسِمُسَ- ١٨ 18
ଆନ୍‌ ପାଉଲ୍‌ ନା ନିଜେ କେଇଦ ଇ ଜୁୱାର୍‌ ଲେକିକିନାଙ୍ଗା । ନା ଗାଚ୍‌ୟାତାକା ଏତୁ କିୟାଟ୍‌ । ଇସ୍ୱର୍‌ତି ଉପ୍‌କାର୍‌ ମି ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ଆଏତ୍‌ ।

< كُولُوسِي 4 >