< كُولُوسِي 3 >
فَإِنْ كُنْتُمْ قَدْ قُمْتُمْ مَعَ ٱلْمَسِيحِ فَٱطْلُبُوا مَا فَوْقُ، حَيْثُ ٱلْمَسِيحُ جَالِسٌ عَنْ يَمِينِ ٱللهِ. | ١ 1 |
យទិ យូយំ ខ្រីឞ្ដេន សាទ៌្ធម៑ ឧត្ថាបិតា អភវត តហ៌ិ យស្មិន៑ ស្ថានេ ខ្រីឞ្ដ ឦឝ្វរស្យ ទក្ឞិណបាឝ៌្វេ ឧបវិឞ្ដ អាស្តេ តស្យោទ៌្ធ្វស្ថានស្យ វិឞយាន៑ ចេឞ្ដធ្វំ។
ٱهْتَمُّوا بِمَا فَوْقُ لَا بِمَا عَلَى ٱلْأَرْضِ، | ٢ 2 |
បាត៌្ហិវវិឞយេឞុ ន យតមានា ឩទ៌្ធ្វស្ថវិឞយេឞុ យតធ្វំ។
لِأَنَّكُمْ قَدْ مُتُّمْ وَحَيَاتُكُمْ مُسْتَتِرَةٌ مَعَ ٱلْمَسِيحِ فِي ٱللهِ. | ٣ 3 |
យតោ យូយំ ម្ឫតវន្តោ យុឞ្មាកំ ជីវិតញ្ច ខ្រីឞ្ដេន សាទ៌្ធម៑ ឦឝ្វរេ គុប្តម៑ អស្តិ។
مَتَى أُظْهِرَ ٱلْمَسِيحُ حَيَاتُنَا، فَحِينَئِذٍ تُظْهَرُونَ أَنْتُمْ أَيْضًا مَعَهُ فِي ٱلْمَجْدِ. | ٤ 4 |
អស្មាកំ ជីវនស្វរូបះ ខ្រីឞ្ដោ យទា ប្រកាឝិឞ្យតេ តទា តេន សាទ៌្ធំ យូយមបិ វិភវេន ប្រកាឝិឞ្យធ្វេ។
فَأَمِيتُوا أَعْضَاءَكُمُ ٱلَّتِي عَلَى ٱلْأَرْضِ: ٱلزِّنَا، ٱلنَّجَاسَةَ، ٱلْهَوَى، ٱلشَّهْوَةَ ٱلرَّدِيَّةَ، ٱلطَّمَعَ -ٱلَّذِي هُوَ عِبَادَةُ ٱلْأَوْثَانِ- | ٥ 5 |
អតោ វេឝ្យាគមនម៑ អឝុចិក្រិយា រាគះ កុត្សិតាភិលាឞោ ទេវបូជាតុល្យោ លោភឝ្ចៃតានិ រ្បាថវបុរុឞស្យាង្គានិ យុឞ្មាភិ រ្និហន្យន្តាំ។
ٱلْأُمُورَ ٱلَّتِي مِنْ أَجْلِهَا يَأْتِي غَضَبُ ٱللهِ عَلَى أَبْنَاءِ ٱلْمَعْصِيَةِ، | ٦ 6 |
យត ឯតេភ្យះ កម៌្មភ្យ អាជ្ញាលង្ឃិនោ លោកាន៑ ប្រតីឝ្វរស្យ ក្រោធោ វត៌្តតេ។
ٱلَّذِينَ بَيْنَهُمْ أَنْتُمْ أَيْضًا سَلَكْتُمْ قَبْلًا، حِينَ كُنْتُمْ تَعِيشُونَ فِيهَا. | ٧ 7 |
បូវ៌្វំ យទា យូយំ តាន្យុបាជីវត តទា យូយមបិ តាន្យេវាចរត;
وَأَمَّا ٱلْآنَ فَٱطْرَحُوا عَنْكُمْ أَنْتُمْ أَيْضًا ٱلْكُلَّ: ٱلْغَضَبَ، ٱلسَّخَطَ، ٱلْخُبْثَ، ٱلتَّجْدِيفَ، ٱلْكَلَامَ ٱلْقَبِيحَ مِنْ أَفْوَاهِكُمْ. | ٨ 8 |
កិន្ត្វិទានីំ ក្រោធោ រោឞោ ជិហិំសិឞា ទុម៌ុខតា វទននិគ៌តកទាលបឝ្ចៃតានិ សវ៌្វាណិ ទូរីកុរុធ្វំ។
لَا تَكْذِبُوا بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ، إِذْ خَلَعْتُمُ ٱلْإِنْسَانَ ٱلْعَتِيقَ مَعَ أَعْمَالِهِ، | ٩ 9 |
យូយំ បរស្បរំ ម្ឫឞាកថាំ ន វទត យតោ យូយំ ស្វកម៌្មសហិតំ បុរាតនបុរុឞំ ត្យក្តវន្តះ
وَلَبِسْتُمُ ٱلْجَدِيدَ ٱلَّذِي يَتَجَدَّدُ لِلْمَعْرِفَةِ حَسَبَ صُورَةِ خَالِقِهِ، | ١٠ 10 |
ស្វស្រឞ្ដុះ ប្រតិមូត៌្យា តត្ត្វជ្ញានាយ នូតនីក្ឫតំ នវីនបុរុឞំ បរិហិតវន្តឝ្ច។
حَيْثُ لَيْسَ يُونَانِيٌّ وَيَهُودِيٌّ، خِتَانٌ وَغُرْلَةٌ، بَرْبَرِيٌّ سِكِّيثِيٌّ، عَبْدٌ حُرٌّ، بَلِ ٱلْمَسِيحُ ٱلْكُلُّ وَفِي ٱلْكُلِّ. | ١١ 11 |
តេន ច យិហូទិភិន្នជាតីយយោឝ្ឆិន្នត្វគច្ឆិន្នត្វចោ រ្ម្លេច្ឆស្កុថីយយោ រ្ទាសមុក្តយោឝ្ច កោៜបិ វិឝេឞោ នាស្តិ កិន្តុ សវ៌្វេឞុ សវ៌្វះ ខ្រីឞ្ដ ឯវាស្តេ។
فَٱلْبَسُوا كَمُخْتَارِي ٱللهِ ٱلْقِدِّيسِينَ ٱلْمَحْبُوبِينَ أَحْشَاءَ رَأْفَاتٍ، وَلُطْفًا، وَتَوَاضُعًا، وَوَدَاعَةً، وَطُولَ أَنَاةٍ، | ١٢ 12 |
អតឯវ យូយម៑ ឦឝ្វរស្យ មនោភិលឞិតាះ បវិត្រាះ ប្រិយាឝ្ច លោកា ឥវ ស្នេហយុក្តាម៑ អនុកម្បាំ ហិតៃឞិតាំ នម្រតាំ តិតិក្ឞាំ សហិឞ្ណុតាញ្ច បរិធទ្ធ្វំ។
مُحْتَمِلِينَ بَعْضُكُمْ بَعْضًا، وَمُسَامِحِينَ بَعْضُكُمْ بَعْضًا. إِنْ كَانَ لِأَحَدٍ عَلَى أَحَدٍ شَكْوَى، كَمَا غَفَرَ لَكُمُ ٱلْمَسِيحُ هَكَذَا أَنْتُمْ أَيْضًا. | ١٣ 13 |
យូយម៑ ឯកៃកស្យាចរណំ សហធ្វំ យេន ច យស្យ កិមប្យបរាធ្យតេ តស្យ តំ ទោឞំ ស ក្ឞមតាំ, ខ្រីឞ្ដោ យុឞ្មាកំ ទោឞាន៑ យទ្វទ៑ ក្ឞមិតវាន៑ យូយមបិ តទ្វត៑ កុរុធ្វំ។
وَعَلَى جَمِيعِ هَذِهِ ٱلْبَسُوا ٱلْمَحَبَّةَ ٱلَّتِي هِيَ رِبَاطُ ٱلْكَمَالِ. | ١٤ 14 |
វិឝេឞតះ សិទ្ធិជនកេន ប្រេមពន្ធនេន ពទ្ធា ភវត។
وَلْيَمْلِكْ فِي قُلُوبِكُمْ سَلَامُ ٱللهِ ٱلَّذِي إِلَيْهِ دُعِيتُمْ فِي جَسَدٍ وَاحِدٍ، وَكُونُوا شَاكِرِينَ. | ١٥ 15 |
យស្យាះ ប្រាប្តយេ យូយម៑ ឯកស្មិន៑ ឝរីរេ សមាហូតា អភវត សេឝ្វរីយា ឝាន្តិ រ្យុឞ្មាកំ មនាំស្យធិតិឞ្ឋតុ យូយញ្ច ក្ឫតជ្ញា ភវត។
لِتَسْكُنْ فِيكُمْ كَلِمَةُ ٱلْمَسِيحِ بِغِنًى، وَأَنْتُمْ بِكُلِّ حِكْمَةٍ مُعَلِّمُونَ وَمُنْذِرُونَ بَعْضُكُمْ بَعْضًا، بِمَزَامِيرَ وَتَسَابِيحَ وَأَغَانِيَّ رُوحِيَّةٍ، بِنِعْمَةٍ، مُتَرَنِّمِينَ فِي قُلُوبِكُمْ لِلرَّبِّ. | ١٦ 16 |
ខ្រីឞ្ដស្យ វាក្យំ សវ៌្វវិធជ្ញានាយ សម្បូណ៌រូបេណ យុឞ្មទន្តរេ និវមតុ, យូយញ្ច គីតៃ រ្គានៃះ បារមាត៌្ហិកសង្កីត៌្តនៃឝ្ច បរស្បរម៑ អាទិឝត ប្រពោធយត ច, អនុគ្ឫហីតត្វាត៑ ប្រភុម៑ ឧទ្ទិឝ្យ ស្វមនោភិ រ្គាយត ច។
وَكُلُّ مَا عَمِلْتُمْ بِقَوْلٍ أَوْ فِعْلٍ، فَٱعْمَلُوا ٱلْكُلَّ بِٱسْمِ ٱلرَّبِّ يَسُوعَ، شَاكِرِينَ ٱللهَ وَٱلْآبَ بِهِ. | ١٧ 17 |
វាចា កម៌្មណា វា យទ៑ យត៑ កុរុត តត៑ សវ៌្វំ ប្រភោ រ្យីឝោ រ្នាម្នា កុរុត តេន បិតរម៑ ឦឝ្វរំ ធន្យំ វទត ច។
أَيَّتُهَا ٱلنِّسَاءُ، ٱخْضَعْنَ لِرِجَالِكُنَّ كَمَا يَلِيقُ فِي ٱلرَّبِّ. | ١٨ 18 |
ហេ យោឞិតះ, យូយំ ស្វាមិនាំ វឝ្យា ភវត យតស្តទេវ ប្រភវេ រោចតេ។
أَيُّهَا ٱلرِّجَالُ، أَحِبُّوا نِسَاءَكُمْ، وَلَا تَكُونُوا قُسَاةً عَلَيْهِنَّ. | ١٩ 19 |
ហេ ស្វាមិនះ, យូយំ ភាយ៌្យាសុ ប្រីយធ្វំ តាះ ប្រតិ បរុឞាលាបំ មា កុរុធ្វំ។
أَيُّهَا ٱلْأَوْلَادُ، أَطِيعُوا وَالِدِيكُمْ فِي كُلِّ شَيْءٍ لِأَنَّ هَذَا مَرْضِيٌّ فِي ٱلرَّبِّ. | ٢٠ 20 |
ហេ ពាលាះ, យូយំ សវ៌្វវិឞយេ បិត្រោរាជ្ញាគ្រាហិណោ ភវត យតស្តទេវ ប្រភោះ សន្តោឞជនកំ។
أَيُّهَا ٱلْآبَاءُ، لَا تُغِيظُوا أَوْلَادَكُمْ لِئَلَّا يَفْشَلُوا. | ٢١ 21 |
ហេ បិតរះ, យុឞ្មាកំ សន្តានា យត៑ កាតរា ន ភវេយុស្តទត៌្ហំ តាន៑ ប្រតិ មា រោឞយត។
أَيُّهَا ٱلْعَبِيدُ، أَطِيعُوا فِي كُلِّ شَيْءٍ سَادَتَكُمْ حَسَبَ ٱلْجَسَدِ، لَا بِخِدْمَةِ ٱلْعَيْنِ كَمَنْ يُرْضِي ٱلنَّاسَ، بَلْ بِبَسَاطَةِ ٱلْقَلْبِ، خَائِفِينَ ٱلرَّبَّ. | ٢٢ 22 |
ហេ ទាសាះ, យូយំ សវ៌្វវិឞយ ឰហិកប្រភូនាម៑ អាជ្ញាគ្រាហិណោ ភវត ទ្ឫឞ្ដិគោចរីយសេវយា មានវេភ្យោ រោចិតុំ មា យតធ្វំ កិន្តុ សរលាន្តះករណៃះ ប្រភោ រ្ភាត្យា កាយ៌្យំ កុរុធ្វំ។
وَكُلُّ مَا فَعَلْتُمْ، فَٱعْمَلُوا مِنَ ٱلْقَلْبِ، كَمَا لِلرَّبِّ لَيْسَ لِلنَّاسِ، | ٢٣ 23 |
យច្ច កុរុធ្វេ តត៑ មានុឞមនុទ្ទិឝ្យ ប្រភុម៑ ឧទ្ទិឝ្យ ប្រផុល្លមនសា កុរុធ្វំ,
عَالِمِينَ أَنَّكُمْ مِنَ ٱلرَّبِّ سَتَأْخُذُونَ جَزَاءَ ٱلْمِيرَاثِ، لِأَنَّكُمْ تَخْدِمُونَ ٱلرَّبَّ ٱلْمَسِيحَ. | ٢٤ 24 |
យតោ វយំ ប្រភុតះ ស្វគ៌ាធិការរូបំ ផលំ លប្ស្យាមហ ឥតិ យូយំ ជានីថ យស្មាទ៑ យូយំ ប្រភោះ ខ្រីឞ្ដស្យ ទាសា ភវថ។
وَأَمَّا ٱلظَّالِمُ فَسَينَالُ مَا ظَلَمَ بِهِ، وَلَيْسَ مُحَابَاةٌ. | ٢٥ 25 |
កិន្តុ យះ កឝ្ចិទ៑ អនុចិតំ កម៌្ម ករោតិ ស តស្យានុចិតកម៌្មណះ ផលំ លប្ស្យតេ តត្រ កោៜបិ បក្ឞបាតោ ន ភវិឞ្យតិ។