< ٢ تيموثاوس 4 >

أَنَا أُنَاشِدُكَ إِذًا أَمَامَ ٱللهِ وَٱلرَّبِّ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ، ٱلْعَتِيدِ أَنْ يَدِينَ ٱلْأَحْيَاءَ وَٱلْأَمْوَاتَ، عِنْدَ ظُهُورِهِ وَمَلَكُوتِهِ: ١ 1
Dei fo Yesus Kristus bali' raefafo' nema fo to'u parenda' ona' mane'. Mae atahori fe'e masod'a', do atahori mates ra, ara reu randa ro E, fo Ana na'etu' ded'ea nara. Huu naa, sia Lamatualain no Yesus Kristus mata nara, au o'e teb'e-teb'e' neu nggo fo muu dui-b'engga Lamatualain Hara-liin. Muhehere mukundoo' a! Afi' du'a fai na malole' do hoko'. Mufad'e atahori ra sala nara. Te ai se no malolole ma mu'utataa' mo se. Tao ma'adere rala nara mendi' nenori ndoo-tetu' a.
ٱكْرِزْ بِٱلْكَلِمَةِ. ٱعْكُفْ عَلَى ذَلِكَ فِي وَقْتٍ مُنَاسِبٍ وَغَيْرِ مُنَاسِبٍ. وَبِّخِ، ٱنْتَهِرْ، عِظْ بِكُلِّ أَنَاةٍ وَتَعْلِيمٍ. ٢ 2
لِأَنَّهُ سَيَكُونُ وَقْتٌ لَا يَحْتَمِلُونَ فِيهِ ٱلتَّعْلِيمَ ٱلصَّحِيحَ، بَلْ حَسَبَ شَهَوَاتِهِمُ ٱلْخَاصَّةِ يَجْمَعُونَ لَهُمْ مُعَلِّمِينَ مُسْتَحِكَّةً مَسَامِعُهُمْ، ٣ 3
Neu fai' sa te, atahori nda nau rena nenori ndoo-tetu' a sa ena. Ara ra'ab'ue rala meser-meser mana ola' tungga hihii nara, fo tao nemeho'o a rala nara.
فَيَصْرِفُونَ مَسَامِعَهُمْ عَنِ ٱلْحَقِّ، وَيَنْحَرِفُونَ إِلَى ٱلْخُرَافَاتِ. ٤ 4
Ara sena ndiki nara nda hii rena nenori ndoo-tetu' sa. Te ara pasa ndiki nara neu dud'ui raefafo' mana ombo-koson ra!
وَأَمَّا أَنْتَ فَٱصْحُ فِي كُلِّ شَيْءٍ. ٱحْتَمِلِ ٱلْمَشَقَّاتِ. ٱعْمَلْ عَمَلَ ٱلْمُبَشِّرِ. تَمِّمْ خِدْمَتَكَ. ٥ 5
Mae ta'o bee o, ho musi sub'a-sub'a' a. Mu'utataa' sia doid'oso'. Muu dui-b'engga Hara-lii Malole' fo atahori simbo Yesus Kristus. Tao mata' neu atahori no rala nemeho'o' losa basa ue-tataos ra. Afi' no rala seseri'.
فَإِنِّي أَنَا ٱلْآنَ أُسْكَبُ سَكِيبًا، وَوَقْتُ ٱنْحِلَالِي قَدْ حَضَرَ. ٦ 6
Afi' dud'u'a au, te fai mamate ngga nda doo' sa ena. Ona' nggalas, isin nae' a basa ena.
قَدْ جَاهَدْتُ ٱلْجِهَادَ ٱلْحَسَنَ، أَكْمَلْتُ ٱلسَّعْيَ، حَفِظْتُ ٱلْإِيمَانَ، ٧ 7
Te au tungga nesesenggi' no malole'. Au ela' losa nggaris mate'en ena. Au tungga ukundoo Yesus Kristus, nda d'inggo isi' bee-b'ee sa boe.
وَأَخِيرًا قَدْ وُضِعَ لِي إِكْلِيلُ ٱلْبِرِّ، ٱلَّذِي يَهَبُهُ لِي فِي ذَلِكَ ٱلْيَوْمِ، ٱلرَّبُّ ٱلدَّيَّانُ ٱلْعَادِلُ، وَلَيْسَ لِي فَقَطْ، بَلْ لِجَمِيعِ ٱلَّذِينَ يُحِبُّونَ ظُهُورَهُ أَيْضًا. ٨ 8
Ia naa, au uhani dala' esa' a. Naeni, beker sesenggi' fo hita Malanggan mbed'a' hela fee neu basa atahori mana masod'a ndoos ra. Hita malanggan, naeni mana na'etu' no matetu'. Ana nda mbee seseri' sa. Dei fo nandaa no fain, Ana fee au beker sesenggi' a. Nda aka' au sa. Basa atahori mana sue E, ma mana rahani neneman, ara o hambu beker ona' naa boe!
بَادِرْ أَنْ تَجِيءَ إِلَيَّ سَرِيعًا، ٩ 9
Tius, e! Uma lai-lai se'u au dei!
لِأَنَّ دِيمَاسَ قَدْ تَرَكَنِي إِذْ أَحَبَّ ٱلْعَالَمَ ٱلْحَاضِرَ وَذَهَبَ إِلَى تَسَالُونِيكِي، وَكِرِيسْكِيسَ إِلَى غَلَاطِيَّةَ، وَتِيطُسَ إِلَى دَلْمَاطِيَّةَ. (aiōn g165) ١٠ 10
Te ale' ia au mesa' nggo. Krekes lao propinsi Galatia neu ena. Ma Titus lao neu sia nusa Dalmatia. Demas sue lena' d'ala-d'ala nda matetu' sia raefafo' ia, de ana lao hela au ena, neu sia kota Tesalonika. (aiōn g165)
لُوقَا وَحْدَهُ مَعِي. خُذْ مَرْقُسَ وَأَحْضِرْهُ مَعَكَ لِأَنَّهُ نَافِعٌ لِي لِلْخِدْمَةِ. ١١ 11
Aka' Lukas leo no au sia ia. Sangga mala Markus fo ama ima mimilolo'. Huu, ana bisa tulu-fali au mata'-mata' sia ia.
أَمَّا تِيخِيكُسُ فَقَدْ أَرْسَلْتُهُ إِلَى أَفَسُسَ. ١٢ 12
Au denu Tikikus nisi' kota Efesus ena.
اَلرِّدَاءَ ٱلَّذِي تَرَكْتُهُ فِي تَرُواسَ عِنْدَ كَارْبُسَ، أَحْضِرْهُ مَتَى جِئْتَ، وَٱلْكُتُبَ أَيْضًا وَلَا سِيَّمَا ٱلرُّقُوقَ. ١٣ 13
Mete ma uma, na, afi' lilii' mendi au bad'u fau ngga fo au lao hela' a sia Karpus umen sia kota Troas. Boe ma afi' lilii' mendi au susura ngga ra, lelenan fo manasura' sia b'anda rou' a.
إِسْكَنْدَرُ ٱلنَّحَّاسُ أَظْهَرَ لِي شُرُورًا كَثِيرَةً. لِيُجَازِهِ ٱلرَّبُّ حَسَبَ أَعْمَالِهِ. ١٤ 14
Alexander, mana tutu riti a, tao de'ulaka' nda mbembei' a sa neu au ena. Hela neu leo, te dei fo Lamatua' mana bala-b'ae e, ona' tataon naa.
فَٱحْتَفِظْ مِنْهُ أَنْتَ أَيْضًا، لِأَنَّهُ قَاوَمَ أَقْوَالَنَا جِدًّا. ١٥ 15
Ho musi besa-b'esa mo atahori naa, huu ana hii' a lab'an hita o'olan.
فِي ٱحْتِجَاجِي ٱلْأَوَّلِ لَمْ يَحْضُرْ أَحَدٌ مَعِي، بَلِ ٱلْجَمِيعُ تَرَكُونِي. لَا يُحْسَبْ عَلَيْهِمْ. ١٦ 16
Lele' au umburii' fefeun mia mana nggero-furi' a matan fo usula'e ded'ea ngga, nda hambu atahori esa na'ab'ue no au sa boe. Basa se lao hela au mesa' nggo. Hela neu leo! Ona bee na Lamatualain lilii' hendi sala nara.
وَلَكِنَّ ٱلرَّبَّ وَقَفَ مَعِي وَقَوَّانِي، لِكَيْ تُتَمَّ بِي ٱلْكِرَازَةُ، وَيَسْمَعَ جَمِيعُ ٱلْأُمَمِ، فَأُنْقِذْتُ مِنْ فَمِ ٱلْأَسَدِ. ١٧ 17
Mae ona' na o, Lamatualain nda lao hela au sa. Ana tao ma'adere au, fo au dui-b'engga Hara-lii Malolen nda ukura' saa sa boe. Au dui-b'engga ta'o naa neu basa atahori nda Yahudi ra sa, fo ara rena Hara-lii Malole' naa. Ma au o nenembo'it mia de'ulaka monae'.
وَسَيُنْقِذُنِي ٱلرَّبُّ مِنْ كُلِّ عَمَلٍ رَدِيءٍ وَيُخَلِّصُنِي لِمَلَكُوتِهِ ٱلسَّمَاوِيِّ. ٱلَّذِي لَهُ ٱلْمَجْدُ إِلَى دَهْرِ ٱلدُّهُورِ. آمِينَ. (aiōn g165) ١٨ 18
Ma dei fo Lamatualain mbo'i hendi au mia de'ulaka' ra. Ma Ana nendi au no masod'a', isi' sorga uu. Ana to'u parenda' sia naa. Lamatualain, koasan manaseli' teb'e! Au koa-kio so'u unanaru E nda neme'etu' sa! Amin. (aiōn g165)
سَلِّمْ عَلَى فِرِسْكَا وَأَكِيلَا وَبَيْتِ أُنِيسِيفُورُسَ. ١٩ 19
Afi' lilii' fe sod'a-mole' neu a'a Priskila, no saon, a'a Akila. Ona' naa boe Onesiforus no basa ume-isi nara.
أَرَاسْتُسُ بَقِيَ فِي كُورِنْثُوسَ. وَأَمَّا تُرُوفِيمُسُ فَتَرَكْتُهُ فِي مِيلِيتُسَ مَرِيضًا. ٢٠ 20
Erastus leo sia kota Korintus. Fe'esa'an, au lao hela Trofimus sia kota Miletus, te lele' naa ana namahed'i nae'.
بَادِرْ أَنْ تَجِيءَ قَبْلَ ٱلشِّتَاءِ. يُسَلِّمُ عَلَيْكَ أَفْبُولُسُ وَبُودِيسُ وَلِينُسُ وَكَلَافِدِيَّةُ وَٱلْإِخْوَةُ جَمِيعًا. ٢١ 21
Sangga dala' fo fai ma'asufu' nda fe'e losa sa, te ho losa ia ena. Nonoo tara sia ia naeni: Ebulus, Pudes, Linus no a'a Klaudia haitua sod'a-mole' fee nggi. Ona' naa boe toronoo sarani' laen ra.
اَلرَّبُّ يَسُوعُ ٱلْمَسِيحُ مَعَ رُوحِكَ. اَلنِّعْمَةُ مَعَكُمْ. آمِينَ. ٢٢ 22
Au umuhena Lamatualain no nggo nakandoo' a, ma natud'u rala malolen neu basa nggi. Ba'u a naa ena. Paulus

< ٢ تيموثاوس 4 >