< ٢ تسالونيكي 1 >
بُولُسُ وَسِلْوَانُسُ وَتِيمُوثَاوُسُ، إِلَى كَنِيسَةِ ٱلتَّسَالُونِيكِيِّينَ، فِي ٱللهِ أَبِينَا وَٱلرَّبِّ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ: | ١ 1 |
පෞලඃ සිල්වානස්තීමථියශ්චේතිනාමානෝ වයම් අස්මදීයතාතම් ඊශ්වරං ප්රභුං යීශුඛ්රීෂ්ටඤ්චාශ්රිතාං ථිෂලනීකිනාං සමිතිං ප්රති පත්රං ලිඛාමඃ|
نِعْمَةٌ لَكُمْ وَسَلَامٌ مِنَ ٱللهِ أَبِينَا وَٱلرَّبِّ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ. | ٢ 2 |
අස්මාකං තාත ඊශ්වරඃ ප්රභු ර්යීශුඛ්රීෂ්ටශ්ච යුෂ්මාස්වනුග්රහං ශාන්තිඤ්ච ක්රියාස්තාං|
يَنْبَغِي لَنَا أَنْ نَشْكُرَ ٱللهَ كُلَّ حِينٍ مِنْ جِهَتِكُمْ أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ كَمَا يَحِقُّ، لِأَنَّ إِيمَانَكُمْ يَنْمُو كَثِيرًا، وَمَحَبَّةُ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ جَمِيعًا بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ تَزْدَادُ، | ٣ 3 |
හේ භ්රාතරඃ, යුෂ්මාකං කෘතේ සර්ව්වදා යථායෝග්යම් ඊශ්වරස්ය ධන්යවාදෝ (අ)ස්මාභිඃ කර්ත්තව්යඃ, යතෝ හේතෝ ර්යුෂ්මාකං විශ්වාස උත්තරෝත්තරං වර්ද්ධතේ පරස්පරම් ඒකෛකස්ය ප්රේම ච බහුඵලං භවති|
حَتَّى إِنَّنَا نَحْنُ أَنْفُسَنَا نَفْتَخِرُ بِكُمْ فِي كَنَائِسِ ٱللهِ، مِنْ أَجْلِ صَبْرِكُمْ وَإِيمَانِكُمْ فِي جَمِيعِ ٱضْطِهَادَاتِكُمْ وَٱلضِّيقَاتِ ٱلَّتِي تَحْتَمِلُونَهَا، | ٤ 4 |
තස්මාද් යුෂ්මාභි ර්යාවන්ත උපද්රවක්ලේශාඃ සහ්යන්තේ තේෂු යද් ධේර්ය්යං යශ්ච විශ්වාසඃ ප්රකාශ්යතේ තත්කාරණාද් වයම් ඊශ්වරීයසමිතිෂු යුෂ්මාභිඃ ශ්ලාඝාමහේ|
بَيِّنَةً عَلَى قَضَاءِ ٱللهِ ٱلْعَادِلِ، أَنَّكُمْ تُؤَهَّلُونَ لِمَلَكُوتِ ٱللهِ ٱلَّذِي لِأَجْلِهِ تَتَأَلَّمُونَ أَيْضًا. | ٥ 5 |
තච්චේශ්වරස්ය න්යායවිචාරස්ය ප්රමාණං භවති යතෝ යූයං යස්ය කෘතේ දුඃඛං සහධ්වං තස්යේශ්වරීයරාජ්යස්ය යෝග්යා භවථ|
إِذْ هُوَ عَادِلٌ عِنْدَ ٱللهِ أَنَّ ٱلَّذِينَ يُضَايِقُونَكُمْ يُجَازِيهِمْ ضِيقًا، | ٦ 6 |
යතඃ ස්වකීයස්වර්ගදූතානාං බලෛඃ සහිතස්ය ප්රභෝ ර්යීශෝඃ ස්වර්ගාද් ආගමනකාලේ යුෂ්මාකං ක්ලේශකේභ්යඃ ක්ලේශේන ඵලදානං සාර්ද්ධමස්මාභිශ්ච
وَإِيَّاكُمُ ٱلَّذِينَ تَتَضَايَقُونَ رَاحَةً مَعَنَا، عِنْدَ ٱسْتِعْلَانِ ٱلرَّبِّ يَسُوعَ مِنَ ٱلسَّمَاءِ مَعَ مَلَائِكَةِ قُوَّتِهِ، | ٧ 7 |
ක්ලිශ්යමානේභ්යෝ යුෂ්මභ්යං ශාන්තිදානම් ඊශ්වරේණ න්යාය්යං භෝත්ස්යතේ;
فِي نَارِ لَهِيبٍ، مُعْطِيًا نَقْمَةً لِلَّذِينَ لَا يَعْرِفُونَ ٱللهَ، وَٱلَّذِينَ لَا يُطِيعُونَ إِنْجِيلَ رَبِّنَا يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ، | ٨ 8 |
තදානීම් ඊශ්වරානභිඥේභ්යෝ (අ)ස්මත්ප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්ය සුසංවාදාග්රාහකේභ්යශ්ච ලෝකේභ්යෝ ජාජ්වල්යමානේන වහ්නිනා සමුචිතං ඵලං යීශුනා දාස්යතේ;
ٱلَّذِينَ سَيُعَاقَبُونَ بِهَلَاكٍ أَبَدِيٍّ مِنْ وَجْهِ ٱلرَّبِّ وَمِنْ مَجْدِ قُوَّتِهِ، (aiōnios ) | ٩ 9 |
තේ ච ප්රභෝ ර්වදනාත් පරාක්රමයුක්තවිභවාච්ච සදාතනවිනාශරූපං දණ්ඩං ලප්ස්යන්තේ, (aiōnios )
مَتَى جَاءَ لِيَتَمَجَّدَ فِي قِدِّيسِيهِ وَيُتَعَجَّبَ مِنْهُ فِي جَمِيعِ ٱلْمُؤْمِنِينَ. لِأَنَّ شَهَادَتَنَا عِنْدَكُمْ صُدِّقَتْ فِي ذَلِكَ ٱلْيَوْمِ. | ١٠ 10 |
කින්තු තස්මින් දිනේ ස්වකීයපවිත්රලෝකේෂු විරාජිතුං යුෂ්මාන් අපරාංශ්ච සර්ව්වාන් විශ්වාසිලෝකාන් විස්මාපයිතුඤ්ච ස ආගමිෂ්යති යතෝ (අ)ස්මාකං ප්රමාණේ යුෂ්මාභි ර්විශ්වාසෝ(අ)කාරි|
ٱلْأَمْرُ ٱلَّذِي لِأَجْلِهِ نُصَلِّي أَيْضًا كُلَّ حِينٍ مِنْ جِهَتِكُمْ: أَنْ يُؤَهِّلَكُمْ إِلَهُنَا لِلدَّعْوَةِ، وَيُكَمِّلَ كُلَّ مَسَرَّةِ ٱلصَّلَاحِ وَعَمَلَ ٱلْإِيمَانِ بِقُوَّةٍ، | ١١ 11 |
අතෝ(අ)ස්මාකම් ඊශ්වරෝ යුෂ්මාන් තස්යාහ්වානස්ය යෝග්යාන් කරෝතු සෞජන්යස්ය ශුභඵලං විශ්වාසස්ය ගුණඤ්ච පරාක්රමේණ සාධයත්විති ප්රාර්ථනාස්මාභිඃ සර්ව්වදා යුෂ්මන්නිමිත්තං ක්රියතේ,
لِكَيْ يَتَمَجَّدَ ٱسْمُ رَبِّنَا يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ فِيكُمْ، وَأَنْتُمْ فِيهِ، بِنِعْمَةِ إِلَهِنَا وَٱلرَّبِّ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ. | ١٢ 12 |
යතස්තථා සත්යස්මාකම් ඊශ්වරස්ය ප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්ය චානුග්රහාද් අස්මත්ප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්ය නාම්නෝ ගෞරවං යුෂ්මාසු යුෂ්මාකමපි ගෞරවං තස්මින් ප්රකාශිෂ්යතේ|