< ٢ بطرس 1 >

سِمْعَانُ بُطْرُسُ عَبْدُ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ وَرَسُولُهُ، إِلَى ٱلَّذِينَ نَالُوا مَعَنَا إِيمَانًا ثَمِينًا مُسَاوِيًا لَنَا، بِبِرِّ إِلَهِنَا وَٱلْمُخَلِّصِ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ: ١ 1
ସିମନ୍ ପିତର୍‌, ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଗତିଦଃଙ୍ଗ୍‌ଳା ଆର୍‌ ପେରିତ୍‌ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଆର୍‌ ମୁକ୍ତିକାରି ଜିସୁକ୍ରିସ୍ଟାର୍‌ ଦଃର୍ମି ଲାଗି ଜୁୟ୍‌ମଃନ୍‌ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ସଃଙ୍ଗେ ସଃମାନ୍ ବାବେ ଜଃବର୍‌ ମଲାର୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ ହାୟ୍‌ ଆଚ୍‌ତି ସେମଃନାର୍‌ ହାକ୍‌ ଚିଟି ଲେକୁଲେ ।
لِتَكْثُرْ لَكُمُ ٱلنِّعْمَةُ وَٱلسَّلَامُ بِمَعْرِفَةِ ٱللهِ وَيَسُوعَ رَبِّنَا. ٢ 2
ଇସ୍ୱର୍‌ ଆର୍‌ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ବିସୟାର୍‌ ଗିଆନ୍ ଗିନେ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଦଃୟା ଆର୍‌ ସୁସ୍ତା ବୁତେକ୍‌ ଅଃଉଅ ।
كَمَا أَنَّ قُدْرَتَهُ ٱلْإِلَهِيَّةَ قَدْ وَهَبَتْ لَنَا كُلَّ مَا هُوَ لِلْحَيَاةِ وَٱلتَّقْوَى، بِمَعْرِفَةِ ٱلَّذِي دَعَانَا بِٱلْمَجْدِ وَٱلْفَضِيلَةِ، ٣ 3
ଜେ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନ୍ ଆର୍‌ ସଃତ୍‌ଗୁଣେ ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ କୁଦିଆଚେ, ତାର୍‌ ବିସୟାର୍‌ ଗିଆନ୍‌ ତଃୟ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ସଃକ୍ତି ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ ଜିବନ୍ ଆର୍‌ ଦର୍ମି ଜିବନ୍ ଅଃଉଁକେ ସଃବୁ ଲଳାରିଲାର୍‌ ବିସୟ୍‌ ଦାନ୍‌ ଦଃୟ୍‌ ଆଚେ ।
ٱللَّذَيْنِ بِهِمَا قَدْ وَهَبَ لَنَا ٱلْمَوَاعِيدَ ٱلْعُظْمَى وَٱلثَّمِينَةَ، لِكَيْ تَصِيرُوا بِهَا شُرَكَاءَ ٱلطَّبِيعَةِ ٱلْإِلَهِيَّةِ، هَارِبِينَ مِنَ ٱلْفَسَادِ ٱلَّذِي فِي ٱلْعَالَمِ بِٱلشَّهْوَةِ. ٤ 4
ସେତାର୍‌ଗିନେ ସେ ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ ବଃଡେ ମଲାର୍‌ ଆର୍‌ ସଃବ୍‌କେ ଉଟ୍ୟା ସଃୟ୍‌ତ୍‌ମଃନ୍‌ ଦିଲାଆଚେ, ଜଃନ୍‌କଃରି ସେରିସଃବୁ ତଃୟହୁଣି ତୁମିମଃନ୍ କଃରାବ୍‌ ଇଚା ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଜୁୟ୍‌ ନାସ୍‌ଅଃଉତା ଜଃଗତେ ଆଚେ, ସେତିହୁଣି ବାଚିକ୍‌ରି ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଗୁଣାର୍‌ ବାଟା ହାଉଆସ୍‌ ।
وَلِهَذَا عَيْنِهِ -وَأَنْتُمْ بَاذِلُونَ كُلَّ ٱجْتِهَادٍ- قَدِّمُوا فِي إِيمَانِكُمْ فَضِيلَةً، وَفِي ٱلْفَضِيلَةِ مَعْرِفَةً، ٥ 5
ହେଁ ଇତାର୍‌ ଗିନେ ତୁମିମଃନ୍ ବଃଡେ ଜଃତୁନାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ବିସ୍ୱାସ୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ସଃତ୍‌ଗୁଣ୍‌, ସଃତ୍‌ଗୁଣ୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ଗିଆନ୍,
وَفِي ٱلْمَعْرِفَةِ تَعَفُّفًا، وَفِي ٱلتَّعَفُّفِ صَبْرًا، وَفِي ٱلصَّبْرِ تَقْوَى، ٦ 6
ଗିଆନାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ନିଜ୍‌କେ ସଃମ୍ୱାଳ୍‌ତାର୍‌, ସଃମ୍ୱାଳ୍‌ତା ସଃଙ୍ଗ୍ ସାସ୍‌, ସାସ୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ଦଃର୍ମି ଜିବନ୍,
وَفِي ٱلتَّقْوَى مَوَدَّةً أَخَوِيَّةً، وَفِي ٱلْمَوَدَّةِ ٱلْأَخَوِيَّةِ مَحَبَّةً. ٧ 7
ଦଃର୍ମିଜିବନ୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ବାୟ୍‌ ଲାଡ୍‌, ଆରେକ୍‌ ବାୟ୍‌ ଲାଡ୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ଲାଡ୍‌ ମିସାଉଆ ।
لِأَنَّ هَذِهِ إِذَا كَانَتْ فِيكُمْ وَكَثُرَتْ، تُصَيِّرُكُمْ لَا مُتَكَاسِلِينَ وَلَا غَيْرَ مُثْمِرِينَ لِمَعْرِفَةِ رَبِّنَا يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ. ٨ 8
ଇସଃବୁ ତୁମାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ବାଡ୍‌ଲେକ୍‌ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟାର୍‌ କଃତାର୍‌ ଗିଆନେ ହୁର୍ନ୍‌ ଅଃଉଁକେ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଅଃଳ୍‌ସିଆ ଆର୍‌ ହଃଳ୍‌ ନୟ୍‌ଲା ହର୍‌ ନଃଉଁଆସ୍‌ ।
لِأَنَّ ٱلَّذِي لَيْسَ عِنْدَهُ هَذِهِ، هُوَ أَعْمَى قَصِيرُ ٱلْبَصَرِ، قَدْ نَسِيَ تَطْهِيرَ خَطَايَاهُ ٱلسَّالِفَةِ. ٩ 9
ମଃତର୍‌ ଇ ସଃବୁ ଜାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ନାୟ୍‌, ସେ ଦୁରିକ୍‌ ଦଃକ୍‌ତା ହର୍‌ ନଃୟ୍‌କଃରି କାଣା ଅୟ୍‌ଆଚେ, ଆରେକ୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ଆଗେ କ୍‌ରିରିଲା ହାହେହୁଣି ନିର୍ମୁଳ୍‌ ଅୟ୍‌ଲା କଃତା ହାସ୍ରି ଆଚେ ।
لِذَلِكَ بِٱلْأَكْثَرِ ٱجْتَهِدُوا أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ أَنْ تَجْعَلُوا دَعْوَتَكُمْ وَٱخْتِيَارَكُمْ ثَابِتَيْنِ. لِأَنَّكُمْ إِذَا فَعَلْتُمْ ذَلِكَ، لَنْ تَزِلُّوا أَبَدًا. ١٠ 10
ବଃଲେକ୍‌ ଏ ବାୟ୍‌ବେଣିମଃନ୍‌, ତୁମିମଃନ୍ ଅଃହ୍‌ଣା ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ କୁଦ୍‌ଲାର୍‌ ଆର୍‌ ବାଚ୍‌ଲାର୍‌ ତିର୍‌ କଃରୁକେ ଅଃଦିକ୍‌ ଜାଗ୍ରତ୍‌ ଅଃଉଆ; ବଃଲେକ୍‌ ଇବାନ୍ୟା କଃଲେକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ କଃବେହେଁ ବିସ୍ୱାସେ ହୁଣି ଜଟ୍ୟାୟ୍‌ ନଃଉଁଆସ୍‌ ।
لِأَنَّهُ هَكَذَا يُقَدَّمُ لَكُمْ بِسِعَةٍ دُخُولٌ إِلَى مَلَكُوتِ رَبِّنَا وَمُخَلِّصِنَا يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ ٱلْأَبَدِيِّ. (aiōnios g166) ١١ 11
ଆର୍‌ ଇରଃକମ୍‌ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ମାପ୍ରୁ ଆର୍‌ ମୁକ୍ତିକଃର୍ତା ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ସଃବୁ ଦିନାର୍‌ ରାଇଜେ ସଃର୍ଦାୟ୍‌ ଜଃଉଁକେ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଦିଆ ଅୟ୍‌ଦ୍‌ । (aiōnios g166)
لِذَلِكَ لَا أُهْمِلُ أَنْ أُذَكِّرَكُمْ دَائِمًا بِهَذِهِ ٱلْأُمُورِ، وَإِنْ كُنْتُمْ عَالِمِينَ وَمُثَبَّتِينَ فِي ٱلْحَقِّ ٱلْحَاضِرِ. ١٢ 12
ବଃଲେକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ଜଦି ଇ ସଃବୁ କଃତା ଜାଣାସ୍‌ ଆର୍‌ ହାୟ୍‌ରିଲା ସଃତି ତିର୍‌ କଃରା ଅୟ୍‌ ଆଚାସ୍‌, ଅୟ୍‌ଲେ, ହେଁ ମୁଁୟ୍‌ ଇ ସଃବୁ କଃତା ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଏତାୟ୍‌ ଦେଉଁକେ ସଃବୁବଃଳ୍‌ ଜାଗ୍ରତ୍‌ ଅୟ୍‌ନ୍ଦ୍ ରଃୟ୍‌ଦ୍‌ ।
وَلَكِنِّي أَحْسِبُهُ حَقًّا - مَا دُمْتُ فِي هَذَا ٱلْمَسْكَنِ- أَنْ أُنْهِضَكُمْ بِٱلتَّذْكِرَةِ، ١٣ 13
ଅଃମିମଃନାର୍‌ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ମକେ ଜଃନ୍‌କଃରି ଜାଣାୟ୍‌ ଆଚେ, ସେ ହଃର୍କାରେ ବେଗି ମକେ ଇ ଗଃଗାଳ୍‌ ହର୍‌ ତୁମ୍‌ ଜେ ଚାଡୁକ୍‌ ଟିକ୍‌ ଅୟ୍‌ଦ୍‌ ।
عَالِمًا أَنَّ خَلْعَ مَسْكَنِي قَرِيبٌ، كَمَا أَعْلَنَ لِي رَبُّنَا يَسُوعُ ٱلْمَسِيحُ أَيْضًا. ١٤ 14
ବେଗି ମୁୟ୍‌ଁ ଇ ନଃସ୍ଟ୍‌ ଅଃଉତା ଗଃଗାଳେ ହୁଣି ଦୁରି ଜାୟ୍‌ନ୍ଦ୍, ଅଃମିମଃନାର୍‌ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ କୟ୍‌ ଆଚେ ।
فَأَجْتَهِدُ أَيْضًا أَنْ تَكُونُوا بَعْدَ خُرُوجِي، تَتَذَكَّرُونَ كُلَّ حِينٍ بِهَذِهِ ٱلْأُمُورِ. ١٥ 15
ଆର୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ମଃଲା ହଃଚେ ତୁମିମଃନ୍ ଇସଃବୁ କଃତା ଜଃନ୍‌କଃରି ସଃବୁବଃଳ୍‌ ଏତାଉଁ ହାରାସ୍‌, ଇତାର୍‌ ଗିନେ ମୁୟ୍‌ଁ ଜଃତୁନ୍ କଃରିନ୍ଦ୍‌ ।
لِأَنَّنَا لَمْ نَتْبَعْ خُرَافَاتٍ مُصَنَّعَةً، إِذْ عَرَّفْنَاكُمْ بِقُوَّةِ رَبِّنَا يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ وَمَجِيئِهِ، بَلْ قَدْ كُنَّا مُعَايِنِينَ عَظَمَتَهُ. ١٦ 16
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌ ଜଃଡ୍‌ବଳ୍‌ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ସଃକ୍ତି ଆର୍‌ ଆସ୍ତା କଃତା ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଜାଣାୟ୍‌ଲୁ, ସଃଡେବଃଳ୍‌ ଚଃଲାକି ସଃଙ୍ଗ୍ କାୟ୍‌ କଃତା ହେଁ ମଃନେ ହାଜି କୟ୍‌ ନଃରିଲୁ ମଃତର୍‌ ତାର୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନାର୍‌ ଆକାୟ୍‌ ଦଃକ୍‌ଲା ସାକି ଅୟ୍‌ରିଲୁ ।
لِأَنَّهُ أَخَذَ مِنَ ٱللهِ ٱلْآبِ كَرَامَةً وَمَجْدًا، إِذْ أَقْبَلَ عَلَيْهِ صَوْتٌ كَهَذَا مِنَ ٱلْمَجْدِ ٱلْأَسْنَى: «هَذَا هُوَ ٱبْنِي ٱلْحَبِيبُ ٱلَّذِي أَنَا سُرِرْتُ بِهِ». ١٧ 17
ବଃଲେକ୍‌ ଜଃଡ୍‌ବଳ୍‌ ବଃଡେ ଜଃଜ୍‌ମାନ୍ ବିତ୍ରେହୁଣି ତାର୍‌ ଗିନେ ଇ କଃତା ସୁଣାଗଃଲି, “ଏ ମର୍‌ ଲାଡାର୍‌ ହଅ, ତର୍‌ ତଃୟ୍‌ଁ ମର୍‌ ବଃଡେ ସଃଲ୍‌ମତ୍‌, ସଃଡେବଃଳ୍‌ ସେ ଉବା ଇସ୍ୱରାର୍‌ ତଃୟହୁଣି ମାୟ୍‌ନ୍‌ ଆର୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନ୍ ହାୟ୍‌ଲା ।”
وَنَحْنُ سَمِعْنَا هَذَا ٱلصَّوْتَ مُقْبِلًا مِنَ ٱلسَّمَاءِ، إِذْ كُنَّا مَعَهُ فِي ٱلْجَبَلِ ٱلْمُقَدَّسِ. ١٨ 18
ଅଃମିମଃନ୍‌ ତାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ପବିତ୍ର ହଃର୍ବାତେ ରିଲାବଃଳ୍‌ ନିଜେ ଅଃଗାସେ ହୁଣି ଆୟ୍‌ଲାର୍‌ ଇ କଃତା ସୁଣ୍‌ଲୁ ।
وَعِنْدَنَا ٱلْكَلِمَةُ ٱلنَّبَوِيَّةُ، وَهِيَ أَثْبَتُ، ٱلَّتِي تَفْعَلُونَ حَسَنًا إِنِ ٱنْتَبَهْتُمْ إِلَيْهَا، كَمَا إِلَى سِرَاجٍ مُنِيرٍ فِي مَوْضِعٍ مُظْلِمٍ، إِلَى أَنْ يَنْفَجِرَ ٱلنَّهَارُ، وَيَطْلَعَ كَوْكَبُ ٱلصُّبْحِ فِي قُلُوبِكُمْ، ١٩ 19
ଇତାକ୍‌ ବାବ୍‌ବାଦିମଃନ୍ କୟ୍‌ରିଲା ବାବ୍‌ବାଣି ଅଃମିମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଅଃଦିକ୍‌ ଅଃଟୁଆ ଅୟ୍‌ଆଚେ, ତୁମିମଃନ୍ ସେରି ଜିଙ୍ଗ୍‌ଜିଙ୍ଗା ଅଃନ୍ଦାର୍‌ ଟାଣେ କଃଚ୍‌ତା କୁପି ହର୍‌ ମଃନେ ବାବି ଉଜାଳ୍‌ ନଃହାଉତା ହଃତେକ୍‌ ଆର୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ମଃନେ ହାଉଁତିଆ ତାରା ନଃଉଦ୍‌ତା ହଃତେକ୍‌ ତାକେ ମଃନ୍‌ ଦିଆନ୍‌ କଃଲେକ୍‌ ନିକ ଅୟ୍‌ଦ୍‌ ।
عَالِمِينَ هَذَا أَوَّلًا: أَنَّ كُلَّ نُبُوَّةِ ٱلْكِتَابِ لَيْسَتْ مِنْ تَفْسِيرٍ خَاصٍّ. ٢٠ 20
ହଃର୍ତୁ ଇରି ଜାଣା ଜେ, ସାସ୍ତରାର୍‌ କୁୟ୍‌ ହେଁ ବଃଚନ୍ ଅଃଲ୍‌ଗା ବାବେ ବାଡାୟ୍‌କଃରି କଃଉତା ବିସୟ୍‌ ନଃୟ୍‌ ।
لِأَنَّهُ لَمْ تَأْتِ نُبُوَّةٌ قَطُّ بِمَشِيئَةِ إِنْسَانٍ، بَلْ تَكَلَّمَ أُنَاسُ ٱللهِ ٱلْقِدِّيسُونَ مَسُوقِينَ مِنَ ٱلرُّوحِ ٱلْقُدُسِ. ٢١ 21
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ ବଃଲେକ୍‌ କୁୟ୍‌ ବାବ୍‌ବାଣି କଃବେ ହେଁ ମାନାଇର୍‌ ଇଚାୟ୍‌ ଉବ୍‌ଜି ନଃକେରେ, ମଃତର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ହଃଟାୟ୍‌ଲା ପେରିତ୍‌ ମାନାୟ୍‌ମଃନ୍ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାୟ୍‌ ହୁର୍ନ୍‌ ଅୟ୍‌ କଃତା କୟ୍‌ରିଲାୟ୍‌ ।

< ٢ بطرس 1 >