< ٢ أخبار 21 >
وَٱضْطَجَعَ يَهُوشَافَاطُ مَعَ آبَائِهِ فَدُفِنَ مَعَ آبَائِهِ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ، وَمَلَكَ يَهُورَامُ ٱبْنُهُ عِوَضًا عَنْهُ. | ١ 1 |
Jehoshaphat teh mintoenaw koe a kâhat teh, Mintoenaw koe Devit khopui vah a pakawp awh. Hahoi a capa Jehoram ni a yueng lah siangpahrang a tawk.
وَكَانَ لَهُ إِخْوَةٌ، بَنُو يَهُوشَافَاطَ: عَزَرْيَا وَيَحِيئِيلُ وَزَكَرِيَّا وَعَزَرْيَاهُو وَمِيخَائِيلُ وَشَفَطْيَا. كُلُّ هَؤُلَاءِ بَنُو يَهُوشَافَاطَ مَلِكِ إِسْرَائِيلَ. | ٢ 2 |
Jehoshaphat e capa Jehoram ni hmaunawngha taruk touh a tawn. Azariah, Jehiel, Zekhariah, Azariah, Mikhael hoi Shefatiah tinaw doeh. Hetnaw pueng heh Judah siangpahrang Jehoshaphat e capanaw doeh.
وَأَعْطَاهُمْ أَبُوهُمْ عَطَايَا كَثِيرَةً مِنْ فِضَّةٍ وَذَهَبٍ وَتُحَفٍ مَعَ مُدُنٍ حَصِينَةٍ فِي يَهُوذَا. وَأَمَّا ٱلْمَمْلَكَةُ فَأَعْطَاهَا لِيَهُورَامَ لِأَنَّهُ ٱلْبِكْرُ. | ٣ 3 |
A na pa ni sui, ngun hoi aphu kaawm poung e hnopai moikapap hoi Judah kho kalupnae rapan ka tawn e pueng hah a poe. Hatei, uknaeram teh Jehoram koe a poe. Bangkongtetpawiteh, camin lah ao dawk doeh.
فَقَامَ يَهُورَامُ عَلَى مَمْلَكَةِ أَبِيهِ وَتَشَدَّدَ وَقَتَلَ جَمِيعَ إِخْوَتِهِ بِٱلسَّيْفِ، وَأَيْضًا بَعْضًا مِنْ رُؤَسَاءِ إِسْرَائِيلَ. | ٤ 4 |
Jehoram ni a na pa e uknaeram a coe navah, amahoima tha ao sak teh, a hmaunawnghanaw pueng teh Isarel kahrawikungnaw hoi tahloi hoi a thei awh.
كَانَ يَهُورَامُ ٱبْنَ ٱثْنَتَيْنِ وَثَلَاثِينَ سَنَةً حِينَ مَلَكَ، وَمَلَكَ ثَمَانِيَ سِنِينَ فِي أُورُشَلِيمَ. | ٥ 5 |
Jehoram kum 32 touh a pha navah, siangpahrang thaw a tawk. Jerusalem vah kum 8 touh a bawi.
وَسَارَ فِي طَرِيقِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ كَمَا فَعَلَ بَيْتُ أَخْآبَ، لِأَنَّ بِنْتَ أَخْآبَ كَانَتْ لَهُ ٱمْرَأَةً. وَعَمِلَ ٱلشَّرَّ فِي عَيْنَيِ ٱلرَّبِّ. | ٦ 6 |
Ahab imthung ni a tawk e patetlah Isarel siangpahrangnaw e lamthung a dawn. Ahab canu a yu lah a la teh, BAWIPA mithmu vah thoenae a sak.
وَلَمْ يَشَإِ ٱلرَّبُّ أَنْ يُبِيدَ بَيْتَ دَاوُدَ لِأَجْلِ ٱلْعَهْدِ ٱلَّذِي قَطَعَهُ مَعَ دَاوُدَ، وَلِأَنَّهُ قَالَ إِنَّهُ يُعْطِيهِ وَبَنِيهِ سِرَاجًا كُلَّ ٱلْأَيَّامِ. | ٧ 7 |
Hatei, Devit koe lawk a kam e hoi ama hoi a ca catoun totouh hmaiim pou tawn hanelah, lawk yo a kam toung dawkvah, BAWIPA ni Devit imthung raphoe hanelah ngai hoeh.
فِي أَيَّامِهِ عَصَى أَدُومُ مِنْ تَحْتِ يَدِ يَهُوذَا وَمَلَّكُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ مَلِكًا. | ٨ 8 |
Ahnie se navah Edomnaw ni Judah kâtawnnae a taran awh teh, taran a thaw awh. Hahoi siangpahrang hah a mahmawk a kârawi awh.
وَعَبَرَ يَهُورَامُ مَعَ رُؤَسَائِهِ وَجَمِيعُ ٱلْمَرْكَبَاتِ مَعَهُ، وَقَامَ لَيْلًا وَضَرَبَ أَدُومَ ٱلْمُحِيطَ بِهِ وَرُؤَسَاءَ ٱلْمَرْكَبَاتِ. | ٩ 9 |
Jehoram teh a ransabawinaw hoi lengnaw a buemlah hoi a tho. Karum vah a thaw teh, ama kalup e hoi leng kaukkung Edomnaw hah a tuk awh.
فَعَصَى أَدُومُ مِنْ تَحْتِ يَدِ يَهُوذَا إِلَى هَذَا ٱلْيَوْمِ. حِينَئِذٍ عَصَتْ لِبْنَةُ فِي ذَلِكَ ٱلْوَقْتِ مِنْ تَحْتِ يَدِهِ لِأَنَّهُ تَرَكَ ٱلرَّبَّ إِلَهَ آبَائِهِ. | ١٠ 10 |
Hottelah Edomnaw teh atu totouh Judahnaw e kâtawnnae a taran awh teh taran a thaw awh. Hahoi mintoenaw e BAWIPA Cathut a ceitakhai awh dawkvah, hatnae tueng dawk Libnahnaw hai ahnimanaw a taran awh teh taran a thaw van awh.
وَهُوَ أَيْضًا عَمِلَ مُرْتَفَعَاتٍ فِي جِبَالِ يَهُوذَا، وَجَعَلَ سُكَّانَ أُورُشَلِيمَ يَزْنُونَ، وَطَوَّحَ يَهُوذَا. | ١١ 11 |
Judah ram mon dawkvah hmuenrasang a sak awh teh, Jerusalem e taminaw tak a kâyo sak teh Judahnaw a kahmakhai.
وَأَتَتْ إِلَيْهِ كِتَابَةٌ مِنْ إِيلِيَّا ٱلنَّبِيِّ تَقُولُ: «هَكَذَا قَالَ ٱلرَّبُّ إِلَهُ دَاوُدَ أَبِيكَ: مِنْ أَجْلِ أَنَّكَ لَمْ تَسْلُكْ فِي طُرُقِ يَهُوشَافَاطَ أَبِيكَ وَطُرُقِ آسَا مَلِكِ يَهُوذَا، | ١٢ 12 |
Profet Elijah koehoi ahni koe ca patawn e a pha teh, na pa Devit e BAWIPA Cathut ni hettelah a dei, na pa Jehoshaphat e lamthung na dawn hoeh, Judah siangpahrang Asa e lamthung hai na dawn hoeh.
بَلْ سَلَكْتَ فِي طُرُقِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ، وَجَعَلْتَ يَهُوذَا وَسُكَّانَ أُورُشَلِيمَ يَزْنُونَ كَزِنَا بَيْتِ أَخْآبَ، وَقَتَلْتَ أَيْضًا إِخْوَتَكَ مِنْ بَيْتِ أَبِيكَ ٱلَّذِينَ هُمْ أَفْضَلُ مِنْكَ، | ١٣ 13 |
Isarel siangpahrangnaw e lamthung na dawn kecu dawk thoseh, Judahnaw hoi Jerusalem kaawm e taminaw, Ahab imthung patetlah tak na kâyo sak teh, na hmaunawngha imthung dawk e nangmouh hlak bet kataluenaw na thei kecu dawk thoseh,
هُوَذَا يَضْرِبُ ٱلرَّبُّ شَعْبَكَ وَبَنِيكَ وَنِسَاءَكَ وَكُلَّ مَالِكَ ضَرْبَةً عَظِيمَةً. | ١٤ 14 |
Khenhaw! BAWIPA ni na taminaw, na canaw, na yunaw hoi na saringnaw lacik hoi a hem han.
وَإِيَّاكَ بِأَمْرَاضٍ كَثِيرَةٍ بِدَاءِ أَمْعَائِكَ حَتَّى تَخْرُجَ أَمْعَاؤُكَ بِسَبَبِ ٱلْمَرَضِ يَوْمًا فَيَوْمًا». | ١٥ 15 |
Nang e na ruen teh hnin touh hoi hnin touh a tâco vaiteh na von thung puenghoi patawnae na tawn han telah ca dawk thut lah ao.
وَأَهَاجَ ٱلرَّبُّ عَلَى يَهُورَامَ رُوحَ ٱلْفِلِسْطِينِيِّينَ وَٱلْعَرَبَ ٱلَّذِينَ بِجَانِبِ ٱلْكُوشِيِّينَ، | ١٦ 16 |
Hottelah Ethiopia taminaw e tengpam kaawm e, Filistinnaw hoi Arab taminaw e lungthin hah Jehoram tuk hanelah BAWIPA ni a tahrue.
فَصَعِدُوا إِلَى يَهُوذَا وَٱفْتَتَحُوهَا، وَسَبَوْا كُلَّ ٱلْأَمْوَالِ ٱلْمَوْجُودَةِ فِي بَيْتِ ٱلْمَلِكِ مَعَ بَنِيهِ وَنِسَائِهِ أَيْضًا، وَلَمْ يَبْقَ لَهُ ٱبْنٌ إِلَّا يَهُوآحَازُ أَصْغَرُ بَنِيهِ. | ١٧ 17 |
Hahoi Judahnaw a tuk awh teh, siangpahrang im e hno abuemlah, a capanaw hoi a yunaw koung a la awh. Ahni hanlah buet touh boehai cettakhai hoeh. Cahnoungca e Jehoahaz duengdoeh a ceitakhai awh.
وَبَعْدَ هَذَا كُلِّهِ ضَرَبَهُ ٱلرَّبُّ فِي أَمْعَائِهِ بِمَرَضٍ لَيْسَ لَهُ شِفَاءٌ. | ١٨ 18 |
Hathnukkhu, BAWIPA ni dam thai hoeh totouh ruen patawnae hoi a pataw sak.
وَكَانَ مِنْ يَوْمٍ إِلَى يَوْمٍ وَحَسَبَ ذِهَابِ ٱلْمُدَّةِ عِنْدَ نَهَايَةِ سَنَتَيْنِ، أَنَّ أَمْعَاءَهُ خَرَجَتْ بِسَبَبِ مَرَضِهِ، فَمَاتَ بِأَمْرَاضٍ رَدِيَّةٍ، وَلَمْ يَعْمَلْ لَهُ شَعْبُهُ حَرِيقَةً كَحَرِيقَةِ آبَائِهِ. | ١٩ 19 |
Hahoi, hettelah doeh. kum hni touh a ro hnukkhu, patawnae kecu dawk a ruen a bo teh, takikatho poung e patawnae hoi a due. A taminaw ni mintoenaw koe tahmanghmai a hawng pouh e patetlah a hawng pouh awh.
كَانَ ٱبْنَ ٱثْنَتَيْنِ وَثَلَاثِينَ سَنَةً حِينَ مَلَكَ، وَمَلَكَ ثَمَانِيَ سِنِينَ فِي أُورُشَلِيمَ، وَذَهَبَ غَيْرَ مَأْسُوفٍ عَلَيْهِ، وَدَفَنُوهُ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ، وَلَكِنْ لَيْسَ فِي قُبُورِ ٱلْمُلُوكِ. | ٢٠ 20 |
A kum 32 navah a bawi teh Jerusalem vah kum 8 touh a bawi. Apinihai pasai laipalah a due teh Devit khopui dawk a pakawp awh ei, siangpahrangnaw e phuen koe nahoeh.