< ١ يوحنَّا 5 >

كُلُّ مَنْ يُؤْمِنُ أَنَّ يَسُوعَ هُوَ ٱلْمَسِيحُ فَقَدْ وُلِدَ مِنَ ٱللهِ. وَكُلُّ مَنْ يُحِبُّ ٱلْوَالِدَ يُحِبُّ ٱلْمَوْلُودَ مِنْهُ أَيْضًا. ١ 1
Basa atahori mana ramahere rae, Yesus naa, mema' Kristus, fo Lamatualain haitua nema' a, naa sira, dad'i Lamatualain ana nara ena. Huu atahori mana sue-lai ama' sa, eni o sue-lai ama' naa anan boe.
بِهَذَا نَعْرِفُ أَنَّنَا نُحِبُّ أَوْلَادَ ٱللهِ: إِذَا أَحْبَبْنَا ٱللهَ وَحَفِظْنَا وَصَايَاهُ. ٢ 2
Mete ma ata sue-lai Lamatua', ma tao tungga parendan, naa natud'u oi, ata sue-lai Eni ana nara boe.
فَإِنَّ هَذِهِ هِيَ مَحَبَّةُ ٱللهِ: أَنْ نَحْفَظَ وَصَايَاهُ. وَوَصَايَاهُ لَيْسَتْ ثَقِيلَةً، ٣ 3
Dad'i mete ma hita sue-lai E, na ata tao tungga parenda nara. Ma parendan nda namabera sa.
لِأَنَّ كُلَّ مَنْ وُلِدَ مِنَ ٱللهِ يَغْلِبُ ٱلْعَالَمَ. وَهَذِهِ هِيَ ٱلْغَلَبَةُ ٱلَّتِي تَغْلِبُ ٱلْعَالَمَ: إِيمَانُنَا. ٤ 4
Hita mana dad'i Lamatua' ana nara, bisa lab'an tasenggi' raefafo' no hihii-nanaun, huu hita tamahere neu E.
مَنْ هُوَ ٱلَّذِي يَغْلِبُ ٱلْعَالَمَ، إِلَّا ٱلَّذِي يُؤْمِنُ أَنَّ يَسُوعَ هُوَ ٱبْنُ ٱللهِ؟ ٥ 5
Huu atahori mana bisa nasenggi raefafo' hihii-nanaun, naeni atahori mana ramahere rae, Yesus naa, Lamatualain Anan.
هَذَا هُوَ ٱلَّذِي أَتَى بِمَاءٍ وَدَمٍ، يَسُوعُ ٱلْمَسِيحُ. لَا بِٱلْمَاءِ فَقَطْ، بَلْ بِٱلْمَاءِ وَٱلدَّمِ. وَٱلرُّوحُ هُوَ ٱلَّذِي يَشْهَدُ، لِأَنَّ ٱلرُّوحَ هُوَ ٱلْحَقُّ. ٦ 6
Sad'i ama bub'ulu' e. Yesus naa, nda atahori biasa' a sa. Huu Eni o Kristus fo Lamatualain haitua nisi' raefafo' ia. Lele' Ana nae nalalao ue-tataon, Yohanis sarani E nendi' oe. Basa ma, Ana mate ma raan nandali boe. De nda aka' oe' fo Yohanis sarani nendi' neu E, pantin, te raan mana mandali' naa o pantin boe. Huu Lamatualain Dula-dalen mana nafad'e ta'o naa, ma Eni nda pepeko-leleko nahine sa.
فَإِنَّ ٱلَّذِينَ يَشْهَدُونَ فِي ٱلسَّمَاءِ هُمْ ثَلَاثَةٌ: ٱلْآبُ، وَٱلْكَلِمَةُ، وَٱلرُّوحُ ٱلْقُدُسُ. وَهَؤُلَاءِ ٱلثَّلَاثَةُ هُمْ وَاحِدٌ. ٧ 7
Huu hambu dala' telu mana dad'i sakasii,
وَٱلَّذِينَ يَشْهَدُونَ فِي ٱلْأَرْضِ هُمْ ثَلَاثَةٌ: ٱلرُّوحُ، وَٱلْمَاءُ، وَٱلدَّمُ. وَٱلثَّلَاثَةُ هُمْ فِي ٱلْوَاحِدِ. ٨ 8
naeni, Lamatua' Dula-dalen, oe, fo Yohanis sarani nendi' neu Yesus, ma Yesus raan. Dala' telu naa ra, ratud'u dala onaesa' so'al Yesus.
إِنْ كُنَّا نَقْبَلُ شَهَادَةَ ٱلنَّاسِ، فَشَهَادَةُ ٱللهِ أَعْظَمُ، لِأَنَّ هَذِهِ هِيَ شَهَادَةُ ٱللهِ ٱلَّتِي قَدْ شَهِدَ بِهَا عَنِ ٱبْنِهِ. ٩ 9
Mete ma atahori mana dad'i sakasii, na, Hita biasa tamahere e. Lelenan fai mete ma Lamatualain mana dad'i sakasii so'al Anan. Tao-tao te Lamatua' pake dala katelu' ia ra, fo natud'u dad'i bukti oi, Yesus naa, nda atahori biasa' a sa, te Eni o Kristus boe.
مَنْ يُؤْمِنُ بِٱبْنِ ٱللهِ فَعِنْدَهُ ٱلشَّهَادَةُ فِي نَفْسِهِ. مَنْ لَا يُصَدِّقُ ٱللهَ، فَقَدْ جَعَلَهُ كَاذِبًا، لِأَنَّهُ لَمْ يُؤْمِنْ بِٱلشَّهَادَةِ ٱلَّتِي قَدْ شَهِدَ بِهَا ٱللهُ عَنِ ٱبْنِهِ. ١٠ 10
Atahori mana namahere neu Lamatua' Anan, eni sosoan nae, atahori naa simbo Lamatua' Hara-liin so'al Ana' naa. Te atahori nda mana namahere neu Lamatua' sa, eni ona' atahori mana ola' nae, “Lamatualain naa, mana peko-leleko'!” No ta'o naa, eni nda simbo Lamatua' Hara-liin so'al Lamatua' Anan.
وَهَذِهِ هِيَ ٱلشَّهَادَةُ: أَنَّ ٱللهَ أَعْطَانَا حَيَاةً أَبَدِيَّةً، وَهَذِهِ ٱلْحَيَاةُ هِيَ فِي ٱبْنِهِ. (aiōnios g166) ١١ 11
Lamatua' Hara-liin isin ta'o ia: Ana fee hita masod'a ndoo-tetu' a nda mama'etu' sa. Ma hita hambu masod'a' naa, huu tamahere neu Anan. (aiōnios g166)
مَنْ لَهُ ٱلِٱبْنُ فَلَهُ ٱلْحَيَاةُ، وَمَنْ لَيْسَ لَهُ ٱبْنُ ٱللهِ فَلَيْسَتْ لَهُ ٱلْحَيَاةُ. ١٢ 12
De atahori mana na'ab'ue no Lamatualain Anan, hambu nasod'a nakandoo' a no E. te atahori nda mana ne'eb'ue no Lamatualain Anan sa, nda hambu masod'a' ona' naa sa.
كَتَبْتُ هَذَا إِلَيْكُمْ، أَنْتُمُ ٱلْمُؤْمِنِينَ بِٱسْمِ ٱبْنِ ٱللهِ، لِكَيْ تَعْلَمُوا أَنَّ لَكُمْ حَيَاةً أَبَدِيَّةً، وَلِكَيْ تُؤْمِنُوا بِٱسْمِ ٱبْنِ ٱللهِ. (aiōnios g166) ١٣ 13
Au sura' basa dala' ia ra fee neu hei mana mimihere neu Lamatualain Anan, naa fo ama bub'ulu' teb'e-teb'e' mae, hei hambu masod'a' mikindoo' a. (aiōnios g166)
وَهَذِهِ هِيَ ٱلثِّقَةُ ٱلَّتِي لَنَا عِنْدَهُ: أَنَّهُ إِنْ طَلَبْنَا شَيْئًا حَسَبَ مَشِيئَتِهِ يَسْمَعُ لَنَا. ١٤ 14
Mete ma hita hule-o'e mbali Lamatualain ma to'e saa tungga Lamatua' hihii-nanaun, na, hita bisa tamahere teb'e tae Ana rena hule-o'e tara.
وَإِنْ كُنَّا نَعْلَمُ أَنَّهُ مَهْمَا طَلَبْنَا يَسْمَعُ لَنَا، نَعْلَمُ أَنَّ لَنَا ٱلطَّلَبَاتِ ٱلَّتِي طَلَبْنَاهَا مِنْهُ. ١٥ 15
De mete ma hita tamahere ta'o naa ena, na, hita o tamahere, simbo saa fo to'e mia E.
إِنْ رَأَى أَحَدٌ أَخَاهُ يُخْطِئُ خَطِيَّةً لَيْسَتْ لِلْمَوْتِ، يَطْلُبُ، فَيُعْطِيَهُ حَيَاةً لِلَّذِينَ يُخْطِئُونَ لَيْسَ لِلْمَوْتِ. تُوجَدُ خَطِيَّةٌ لِلْمَوْتِ. لَيْسَ لِأَجْلِ هَذِهِ أَقُولُ أَنْ يُطْلَبَ. ١٦ 16
Mete ma mita toronoom tao sala' mana nda nendi mamates soa' neu e sa, na, malole lena' hule-o'e mo'e Lamatualain tulu-fali toronoom naa, fo nasod'a. Naa, au masud ngga ta'o ia, hambu sala' ruma nda tao atahori mate sa. Ma hambu sala' ruma tao atahori mate. Te au nda denu hule-o'e fee atahori mana tao sala' mana nendi mamates sa.
كُلُّ إِثْمٍ هُوَ خَطِيَّةٌ، وَتُوجَدُ خَطِيَّةٌ لَيْسَتْ لِلْمَوْتِ. ١٧ 17
Sia Lamatualain matan, basa dala' fo nda malole' ra sa, sala ena. Te nda basa sala' ra rendi mamates sa.
نَعْلَمُ أَنَّ كُلَّ مَنْ وُلِدَ مِنَ ٱللهِ لَا يُخْطِئُ، بَلِ ٱلْمَوْلُودُ مِنَ ٱللهِ يَحْفَظُ نَفْسَهُ، وَٱلشِّرِّيرُ لَا يَمَسُّهُ. ١٨ 18
Atahori mana na'oka sia Lamatualain nda afi' nasod'a tao sala' sa ena, huu Lamatua' anan nanea e. Ma de'ulaka manaseli' a nda nasenggi' e sa ena.
نَعْلَمُ أَنَّنَا نَحْنُ مِنَ ٱللهِ، وَٱلْعَالَمَ كُلَّهُ قَدْ وُضِعَ فِي ٱلشِّرِّيرِ. ١٩ 19
Hita tahine tae, hita ta'oka sia Lamatualain. Te hita o tahine tae, de'ulaka manaseli' a naena koasa fo nauli basa atahori sia raefafo' ia.
وَنَعْلَمُ أَنَّ ٱبْنَ ٱللهِ قَدْ جَاءَ وَأَعْطَانَا بَصِيرَةً لِنَعْرِفَ ٱلْحَقَّ. وَنَحْنُ فِي ٱلْحَقِّ فِي ٱبْنِهِ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ. هَذَا هُوَ ٱلْإِلَهُ ٱلْحَقُّ وَٱلْحَيَاةُ ٱلْأَبَدِيَّةُ. (aiōnios g166) ٢٠ 20
Hita tahine tae, Lamatualain anan nema ena fo fee nggita tahine dala' ia ra, naa fo bisa tahine Lamatualain matetu' a. Lele' ia bisa tasod'a malole' to e, huu tasod'a rala' esa to Anan, Yesus Kristus. Huu Eni o Lamatualain matetu' a boe. Ma Eni mana fee atahori rasod'a rakandoo. (aiōnios g166)
أَيُّهَا ٱلْأَوْلَادُ، ٱحْفَظُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ ٱلْأَصْنَامِ. آمِينَ. ٢١ 21
Ana ngga re! Minea malolole masod'a mara. Afi' losa hambu mana seti hendi fo nggati Lamatualain sia rala mara. Ba'u a naa ena. Yohanis

< ١ يوحنَّا 5 >