< ١ كورنثوس 9 >

أَلَسْتُ أَنَا رَسُولًا؟ أَلَسْتُ أَنَا حُرًّا؟ أَمَا رَأَيْتُ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحَ رَبَّنَا؟ أَلَسْتُمْ أَنْتُمْ عَمَلِي فِي ٱلرَّبِّ؟ ١ 1
अवं ज़ैन केरनू चाताईं तैन केरनेरे लेइ आज़ाद आई। अवं अक प्रेरित आईं, मीं प्रभु यीशु लावरोए ज़ै इश्शो प्रभुए, ज़ैन कम मीं प्रभुएरे लेइ कियूं तुस तैसेरो नतीजोथ।
إِنْ كُنْتُ لَسْتُ رَسُولًا إِلَى آخَرِينَ، فَإِنَّمَا أَنَا إِلَيْكُمْ رَسُولٌ! لِأَنَّكُمْ أَنْتُمْ خَتْمُ رِسَالَتِي فِي ٱلرَّبِّ. ٢ 2
अगर होरे लोक इस गल्ली न मनन् कि अवं प्रभु यीशुएरो प्रेरित आईं, त ढ्लाव तुसेईं त लोड़े मन्नोरू। किजोकि मीं ए तुसन कां खुशखबरी आनोरी थी। तुश्शो प्रभु विश्वास इस गल्ली साफ केरते कि अवं हकीकति मां तैसेरो प्रेरित आईं।
هَذَا هُوَ ٱحْتِجَاجِي عِنْدَ ٱلَّذِينَ يَفْحَصُونَنِي: ٣ 3
ज़ैना लोक मेरे प्रेरित भोनेरे अधिकारे पुड़ सवाल पुच़्छ़तन, तैन केरे लेइ मेरो ईए फैसलो आए।
أَلَعَلَّنَا لَيْسَ لَنَا سُلْطَانٌ أَنْ نَأْكُلَ وَنَشْرَبَ؟ ٤ 4
कुन असन खाने पीनेरू हक नईं?
أَلَعَلَّنَا لَيْسَ لَنَا سُلْطَانٌ أَنْ نَجُولَ بِأُخْتٍ زَوْجَةً كَبَاقِي ٱلرُّسُلِ وَإِخْوَةِ ٱلرَّبِّ وَصَفَا؟ ٥ 5
कुन असन अधिकार नईं, कि कोन्ची मसीही कुआन्शी सेइं ड्ला बनाम, ज़ेन्च़रे होरे प्रेरित, ते प्रभुएरे ढ्ला ते कैफा (यानी पतरस) केरतन?
أَمْ أَنَا وَبَرْنَابَا وَحْدَنَا لَيْسَ لَنَا سُلْطَانٌ أَنْ لَا نَشْتَغِلَ؟ ٦ 6
या सिर्फ मीं ते बरनबासे ज़िन्दगी ज़ींनेरे लेइ कम कियोरू लोड़े?
مَنْ تَجَنَّدَ قَطُّ بِنَفَقَةِ نَفْسِهِ؟ وَمَنْ يَغْرِسُ كَرْمًا وَمِنْ ثَمَرِهِ لَا يَأْكُلُ؟ أَوْ مَنْ يَرْعَى رَعِيَّةً وَمِنْ لَبَنِ ٱلرَّعِيَّةِ لَا يَأْكُلُ؟ ٧ 7
को ज़ेरो फौजी अपनू खेइतां जंग केरते? या कौन बाग लेइतां तैसेरो फल न खाए? कौन भैड्डां रेखतां तैन केरू दुद्ध न पीए?
أَلَعَلِّي أَتَكَلَّمُ بِهَذَا كَإِنْسَانٍ؟ أَمْ لَيْسَ ٱلنَّامُوسُ أَيْضًا يَقُولُ هَذَا؟ ٨ 8
अवं इना गल्लां मैन्हु केरि रीति पुड़ नईं लोरो ज़ोने, मूसेरो कानून भी इन्ने ज़ोते।
فَإِنَّهُ مَكْتُوبٌ فِي نَامُوسِ مُوسَى: «لَا تَكُمَّ ثَوْرًا دَارِسًا». أَلَعَلَّ ٱللهَ تُهِمُّهُ ٱلثِّيرَانُ؟ ٩ 9
एल्हेरेलेइ मूसेरो कानून ज़ोते, तैस मां इन लिखोरूए, “तुस खल्ले मां च़लते बार दांतेरू आशी न बेंदथ।” कुन परमेशर दांतां केरि फिक्र केरते? नईं।
أَمْ يَقُولُ مُطْلَقًا مِنْ أَجْلِنَا؟ إِنَّهُ مِنْ أَجْلِنَا مَكْتُوبٌ. لِأَنَّهُ يَنْبَغِي لِلْحَرَّاثِ أَنْ يَحْرُثَ عَلَى رَجَاءٍ، وَلِلدَّارِسِ عَلَى ٱلرَّجَاءِ أَنْ يَكُونَ شَرِيكًا فِي رَجَائِهِ. ١٠ 10
या खास केरतां इश्शे बारे मां लिखोरू, हाँ इश्शे लेइ लिखोरूए, किजोकि ठीके कि जोट्लने बालो उमीदी सेइं जोट्ले, उपाने बालो उमीदी सेइं उपाए।
إِنْ كُنَّا نَحْنُ قَدْ زَرَعْنَا لَكُمُ ٱلرُّوحِيَّاتِ، أَفَعَظِيمٌ إِنْ حَصَدْنَا مِنْكُمُ ٱلْجَسَدِيَّاتِ؟ ١١ 11
असेईं तुसन परमेशरेरो सन्देश शुनोवरोए। ज़ेन्च़रे लोक बीज़ बेतन तेन्च़रे असेईं तुसन मां परमेशरेरे वचनेरू बीज़ बेव। एल्हेरेलेइ तुश्शो फरज़े कि इश्शे रोज़ेरो खर्च़ो असन देथ।
إِنْ كَانَ آخَرُونَ شُرَكَاءَ فِي ٱلسُّلْطَانِ عَلَيْكُمْ، أَفَلَسْنَا نَحْنُ بِٱلْأَوْلَى؟ لَكِنَّنَا لَمْ نَسْتَعْمِلْ هَذَا ٱلسُّلْطَانَ، بَلْ نَتَحَمَّلُ كُلَّ شَيْءٍ لِئَلَّا نَجْعَلَ عَائِقًا لِإِنْجِيلِ ٱلْمَسِيحِ. ١٢ 12
ज़ां कि तुसेईं होरि लोकां केरि मद्दत की, ज़ैनेईं तुसन प्रचार कियो, त मेरू त कने बरनबासेरू जादे हके। किजोकि अस तुश्शे पेइले प्रेरित आम, फिर भी असेईं अपने ज़रूरतरे चीज़ां केरे लेइ ज़बरदस्ती न की, तैसेरे बदले अपने मेर्ज़ी सेइं सब किछ झ़ैल्लू कि मसीहेरे खुशखेबरी पुड़ विश्वास केरनेरे लेइ केन्च़रे लेइ रुकावट बनम।
أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ فِي ٱلْأَشْيَاءِ ٱلْمُقَدَّسَةِ، مِنَ ٱلْهَيْكَلِ يَأْكُلُونَ؟ ٱلَّذِينَ يُلَازِمُونَ ٱلْمَذْبَحَ يُشَارِكُونَ ٱلْمَذْبَحَ؟ ١٣ 13
कुन तुस न ज़ानथ कि ज़ै पवित्र चीज़ां केरि सेवा केरते; तै मन्दरे मरां खाते; ते ज़ै बलिदान केरनेरे ठारारी सेवा केरते; तै बलिदान केरनेरे ठारी सेइं शामिल भोते।
هَكَذَا أَيْضًا أَمَرَ ٱلرَّبُّ: أَنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَ بِٱلْإِنْجِيلِ، مِنَ ٱلْإِنْجِيلِ يَعِيشُونَ. ١٤ 14
एन्च़रे प्रभुए ठहराव, कि ज़ैना लोक खुशखबरी शुनान, तैन केरि ज़िन्दगरो गुज़ारो भी तैन लोकन करां लोड़े भोरो ज़ैना लोक खुशखबरी शुन्तन।
أَمَّا أَنَا فَلَمْ أَسْتَعْمِلْ شَيْئًا مِنْ هَذَا، وَلَا كَتَبْتُ هَذَا لِكَيْ يَصِيرَ فِيَّ هَكَذَا. لِأَنَّهُ خَيْرٌ لِي أَنْ أَمُوتَ مِنْ أَنْ يُعَطِّلَ أَحَدٌ فَخْرِي. ١٥ 15
पन मीं इन अधिकारन मरां कोई भी इस्तेमाल न कियो। ते मीं एना गल्लां एल्हेरेलेइ नईं लिखोरी, कि मेरे लेइ एरू कियूं गाए। बिलकुल नईं! किजोकि इस करां त मेरू मरनू रोड़ूए; कि कोई मेरू घमण्ड बेफैइदू ठहराए।
لِأَنَّهُ إِنْ كُنْتُ أُبَشِّرُ فَلَيْسَ لِي فَخْرٌ، إِذِ ٱلضَّرُورَةُ مَوْضُوعَةٌ عَلَيَّ، فَوَيْلٌ لِي إِنْ كُنْتُ لَا أُبَشِّرُ. ١٦ 16
ते अगर अवं खुशखबरी शुनेई, त मेरू किछ घमण्ड नईं, किजोकि इन त मेरे लेइ ज़रूरीए, ते अगर अवं खुशखबरी न शुनेई, त मीं पुड़ अफ़सोस।
فَإِنَّهُ إِنْ كُنْتُ أَفْعَلُ هَذَا طَوْعًا فَلِي أَجْرٌ، وَلَكِنْ إِنْ كَانَ كَرْهًا فَقَدِ ٱسْتُؤْمِنْتُ عَلَى وَكَالَةٍ. ١٧ 17
किजोकि अगर अवं इन कम अपने मेर्ज़ी सेइं केरताईं, त मीं इनाम मैलेलू। पन अगर इन मेरी मेर्ज़ी सेइं नईं, पन अगर परमेशरे ई ज़िमेदारी दित्तोरीए, त अवं कोन्ची इनामेरी उमीद न रेख्खी बेटि।
فَمَا هُوَ أَجْرِي؟ إِذْ وَأَنَا أُبَشِّرُ أَجْعَلُ إِنْجِيلَ ٱلْمَسِيحِ بِلَا نَفَقَةٍ، حَتَّى لَمْ أَسْتَعْمِلْ سُلْطَانِي فِي ٱلْإِنْجِيلِ. ١٨ 18
ते फिरी मेरू कुन इनामे? कि खुशखबरी शुनाने मां मसीहेरी खुशखबरी मुफ्त बेंटी; इड़ी तगर कि ज़ैन खुशखेबरी मां मेरू हक्के, तैसेरो पूरो इस्तेमाल केरि।
فَإِنِّي إِذْ كُنْتُ حُرًّا مِنَ ٱلْجَمِيعِ، ٱسْتَعْبَدْتُ نَفْسِي لِلْجَمِيعِ لِأَرْبَحَ ٱلْأَكْثَرِينَ. ١٩ 19
किजोकि सेब्भन करां आज़ाद भोने पुड़ भी मीं अपनो आप सेब्भी केरो गुलाम बनाव; कि जादे करां जादे लोकन खिचतां ऐनीं।
فَصِرْتُ لِلْيَهُودِ كَيَهُودِيٍّ لِأَرْبَحَ ٱلْيَهُودَ. وَلِلَّذِينَ تَحْتَ ٱلنَّامُوسِ كَأَنِّي تَحْتَ ٱلنَّامُوسِ لِأَرْبَحَ ٱلَّذِينَ تَحْتَ ٱلنَّامُوسِ. ٢٠ 20
अवं यहूदी केरे लेइ यहूदी बनो ताके यहूदन खिचतां मसीह मां ऐनीं, ज़ैना लोक यहूदी केरे कानूनेरे अधीन्न तैन केरे लेइ कानूनेरे अधीन न भोने पुड़ भी अधीन भोव, कि तैन ज़ैना कानूनेरे अधीन्न तैन खिचतां मसीह मां ऐनीं।
وَلِلَّذِينَ بِلَا نَامُوسٍ كَأَنِّي بِلَا نَامُوسٍ - مَعَ أَنِّي لَسْتُ بِلَا نَامُوسٍ لِلهِ، بَلْ تَحْتَ نَامُوسٍ لِلْمَسِيحِ - لِأَرْبَحَ ٱلَّذِينَ بِلَا نَامُوسٍ. ٢١ 21
ज़ैना कानूनेरे अधीन नईं तैन केरे लेइ अवं (पन अवं ज़ानताईं कि अवं परमेशरेरे कानूने करां हीन नईं, किजोकि अवं मसीहेरे कानूनेरे अधीन आईं) तेरो बनो, कि तैन खिचतां मसीह कां ऐनीं।
صِرْتُ لِلضُّعَفَاءِ كَضَعِيفٍ لِأَرْبَحَ ٱلضُّعَفَاءَ. صِرْتُ لِلْكُلِّ كُلَّ شَيْءٍ، لِأُخَلِّصَ عَلَى كُلِّ حَالٍ قَوْمًا. ٢٢ 22
अवं विश्वासे मां कमज़ोरां केरे लेइ कमज़ोर बनो, ताके कमज़ोरन खिचतां मसीह मां ऐनीं, अवं सेब्भी मैन्हु केरे लेइ सब किछ बनो, कि कोन्ची न कोन्ची तरीके सेइं लोकन मुक्ति मैल्ली।
وَهَذَا أَنَا أَفْعَلُهُ لِأَجْلِ ٱلْإِنْجِيلِ، لِأَكُونَ شَرِيكًا فِيهِ. ٢٣ 23
ते अवं सब किछ मसीहेरे खुशखेबरारे लेइ केरताईं, कि अवं होरन सेइं साथी तैन बरकतां केरो हिसेदार भोईं।
أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ ٱلَّذِينَ يَرْكُضُونَ فِي ٱلْمَيْدَانِ جَمِيعُهُمْ يَرْكُضُونَ، وَلَكِنَّ وَاحِدًا يَأْخُذُ ٱلْجَعَالَةَ؟ هَكَذَا ٱرْكُضُوا لِكَيْ تَنَالُوا. ٢٤ 24
कुन तुस न ज़ानथ, कि दौड़ी मां त सब दौड़तन, पन इनाम अक्के नेते, तुस तेरहु दौड़ा, कि ज़ींतथ।
وَكُلُّ مَنْ يُجَاهِدُ يَضْبُطُ نَفْسَهُ فِي كُلِّ شَيْءٍ. أَمَّا أُولَئِكَ فَلِكَيْ يَأْخُذُوا إِكْلِيلًا يَفْنَى، وَأَمَّا نَحْنُ فَإِكْلِيلًا لَا يَفْنَى. ٢٥ 25
ते हर अक पलवान हर किसमेरो परेज़ रखते, तै त अक शुकने बाले ताजेरे लेइ इन सब किछ केरते, पन अस त तैस ताजेरे लेइ केरतम ज़ैन कधी नईं शुकनू।
إِذًا، أَنَا أَرْكُضُ هَكَذَا كَأَنَّهُ لَيْسَ عَنْ غَيْرِ يَقِينٍ. هَكَذَا أُضَارِبُ كَأَنِّي لَا أَضْرِبُ ٱلْهَوَاءَ. ٢٦ 26
एल्हेरेलेइ अवं एन्च़रे दौड़ताईं, पन बगैर मकसदे नईं, अवं भी एन्च़रे मुकन सेइं लड़ताई, पन तैसेरो ज़ेरो नईं ज़ै हवाई मां लड़ते।
بَلْ أَقْمَعُ جَسَدِي وَأَسْتَعْبِدُهُ، حَتَّى بَعْدَ مَا كَرَزْتُ لِلْآخَرِينَ لَا أَصِيرُ أَنَا نَفْسِي مَرْفُوضًا. ٢٧ 27
पन अवं अपने जानरी खुवैइशन मारताईं, ते कैबू मां केरताईं; एरू न भोए कि होरन प्रचार केरि, ते मीं इनाम न मैलेले।

< ١ كورنثوس 9 >