< Roma 16 >

1 Meng munu Fibiku bite, unan kata kilari inlira na udi Kankirya
अवं तुसन सेइं फीबेरे बारे मां, ज़ै इश्शी विश्वासी बेइने ते किंख्रिया नगरेरे कलीसियारी सेवकाए, अवं चाताईं तुस तैसेरी इज़्ज़त केरा।
2 bara inan sere ghe nan nya lisa inchikilari, nan nya libau na li di dert nin nan fiu Kutellẹ, tutun uyisin kimalme nya ko iyeme imon ile na ama pizurufi. Bara ame ma na buzu. anit gbardang, umunu menkuwang.
कि तुस ज़ेन्च़रे पवित्र लोकन सेइं कियेरू लोड़े, तैस प्रभु मां कबूल केरा; ते ज़ैस गल्ली मां तैस तुसन करां केन्चेरी मद्दतरी ज़रूरत भोए, तैसेरी मद्दत केरा; किजोकि तै भी बड़ां केरि मद्दत केरनेबाली बल्के मेरी भी मद्दत केरनेबाली भोरीए।
3 Lissoni Biriska ku ni Akila, adon katani kitin Kirsti Yisa.
प्रिस्किल्ला ते अक्विला ज़ैना प्रभु यीशु मसीह मां मेरे मद्दगारन, नमस्कार।
4 ale na bari ulai ning, iwa nitilai mine. Ndi godo mine, na meng chasba, ligowẹ nan vat nilarin nlira na Wurmi.
तैनेईं मेरे जान बच़ानेरे लेइ अपनि जान खतरे मां रखोरि थी। सिर्फ अवं ए नईं, बल्के गैर कौमां केरि सैरी कलीसियां भी तैन केरू शुक्र केरतिन।
5 Lisso kilarin nlira ka na kidin ingamine. Lisoi Abanitus unan lanzu nmang kibinayi nin, kumat kun chizununin kataninin Asiya kitin Kirsti.
ते तैस कलीसिया भी नमस्कार ज़ैना तैन केरे घरे मां अकोट्ठी भोतीए। मेरे ट्लारे इपैनितुसे भी ज़ै आसिया इलाकेरो मसीह पुड़ विश्वास केरनेबालो पेइलो विश्वासी ए, नमस्कार।
6 Lissoi Maryamu ku urika na awasu kata kang bara fewe.
मरियम ज़ैसां तुश्शे लेइ बड़ी मेहनत केरि, नमस्कार।
7 Lissoni Andarinukus nin Yuniyus, likura nin, a ado lichin nin, alẹ na inadi nin liyisin kan nan nya nan kadure, alẹ na iwa di nan nya Kirsti ameng dutu sa udak.
अन्द्रुनीकुस ते यूनियासे ज़ै मेरो कुटमेरोए, ते मीं सेइं साथी कैद भोरो थियो, ते प्रेरितन मां मुशूर, ते मीं करां पेइले मसीह मां थी, नमस्कार।
8 Lissonni Ambiliyatus ku, unan lanzun nmang kibinayi nin nya kiti Chikilari bite.
अम्पलियातुसे, ज़ै प्रभु मां मेरो ट्लारोए, नमस्कार।
9 Lissonni Urbanus ku, udo kata bite kitin Kirsti, a Istakis unan lanzun nmang kibinayi ning.
उरबानुसे, ज़ै मसीह मां इश्शो मद्दतगार, ते मेरे ट्लारो इस्तखुसे नमस्कार।
10 Lissonni Abalis ku, ulẹ na iwa yinni ninghe bara Kirsti. Lissonni vat alẹ na ina dak in gan Aristobulus.
अपिल्लेसे ज़ै मसीह मां ईमानदार निस्सो, नमस्कार। अरिस्तुबुलुस ते तैसेरे टब्बरे जो नमस्कार।
11 Lissonni Harodiyyuna ku, likura ning. Lissonni vat nalẹ na inadak in gan Narkissus ku, alẹ na idi nya Chikilari bite.
मेरे कुटमेरे हेरोदियोने नमस्कार। नरकिस्सुसेरे टब्बरे ज़ैना लोक प्रभु मां आन, तैन नमस्कार।
12 Lissonni Tarifana nin Tarifasa ku, alẹ nainasu kata kang bara Chikilari bite. Lissonni Barsisa ku ulẹ na kibinayi nin din lanzun nmangme, urika na anasu kata kan nya Chikilari.
त्रूफैना ते त्रूफोसा ज़ैन कुआन्शेईं प्रभु मां बड़ी मेहनत की, नमस्कार। ट्लारी मसीही बेइन पिरसिस ज़ैसां प्रभु मां बड़ी मेहनत की नमस्कार।
13 Lissoni Rifus ku, ulẹ na iwa fereghe bara kata in Chikilari, uname nin mi wang.
रूफुसे ज़ै प्रभु मां च़ुनोरोए, ते तैसेरी अम्मा ज़ै मेरी अम्मारी ज़ेरि ए, दुइयन नमस्कार।
14 Lissonni Asinkaritus ku, a Filiguna ku, a Harmasa ku, nin gisin linanẹ na idi ligowe na ghinu.
असुंक्रितुस ते फिलगोन ते हिर्मास ते पत्रुबास ते हर्मास ते तैन केरे सैथी विश्वासी लोकन नमस्कार।
15 Lissonni Filulugusa ku, nin Juliya, Niriyus gwana kishonome, nin Ulumbasa a vat nanit alau alẹ na idi ligowe nan ghinẹ.
फिलुलुगुस ते यूलिया ते नेर्युस ते तैसेरी बेइन, ते उलुम्पास ते तैन केरे साथी सब परमेशरेरे लोकन नमस्कार।
16 Lisizon atime nin sumba ulau vat nilarin nlira in Kirsti din lisu minu.
मसीहेरे प्यारे सेइं एक्की होरि जो नमस्कार केरा। तुसन भी मसीहेरे सैरी कलीसियारे तरफां नमस्कार।
17 Indin fo minu nachara linuan, sun sen nin nalẹ na idin tiziminu in sartizu nin tirzu, alẹ na uchinmine din ugang nin nkwayaswa ulẹ na ina se, kpilan atimine kitimine.
हुनी हे ढ्लाव ते बेइनव, अवं तुसन कां बिनती केरताईं, कि ज़ैना लोक तैस शिक्षारे खलाफ ज़ै तुसन मांए, खलबली बनातन, ते ठोकर खानेरी वजा भोतन, तैन करां खबरदार राथ; ते तैन करां दूर राथ।
18 Bara anit nafo alele na ina su Chikilari Kirsti ku kata ba, inun wa su aburi minere iwasu kata bari anin. Bara nmang kinu tinumine, iwa rusuzu nibinayi na nanna sali nalapi.
किजोकि एरे लोक इश्शे प्रभु यीशु मसीहेरी नईं, पन अपने फैइदेरे लेइ सेवा केरतन; ते तैना रोड़ी-रोड़ी गल्लां केरतन ते चापलूसी सेइं सिधे सादे लोकन धोखो देतन।
19 Bara uchau kibinayi fe nin dortun inliru Kutellẹ fe na so imon yenju vat. Indinin nayi abo kitenefe tutun indi nin su uyita jijin nan nya vat nimon ichine yita nin nachara alau nan nya nimon inangza.
तुश्शे हुक्म मन्नेरे बारे मां सेब्भी लोकन पतो च़लोरोए; एल्हेरेलेइ अवं तुश्शे बारे मां आनन्द केरताईं; पन अवं इन चाताईं, कि तुस भलाई केरनेरे लेइ अक्लमन्द बना, पन बुराई केरनेरे लेइ सादे बना।
20 Kutellẹ kutap na nin molu kubi ba majazilinu Shaitan ku nya nabunu mine. Na ubollu kiti in Chikilari bite Yisa Kirsti so nan ghinu.
शान्ति देनेबालो परमेशर शैताने जल्दी तुश्शे पवन सेइं ड्लेन्च़ालो। इश्शे प्रभु यीशु मसीहेरो अनुग्रह तुसन पुड़ भोतो राए।
21 Timithawus udon kata ning, din lissu minu, a Lukiyus, nin Yasuna a Sasibatrus tutung, likura ning.
तीमुथियुस ज़ै मीं सेइं साथी कम केरते, ते लूकियुस ते यासोन ते सोसिपत्रुस मेरे कुटुमबी केरे तरफां तुसन नमस्कार।
22 Meng, Tartiyus, unan nilẹ iyertẹ, ndin lissu minu nan nya lisan Chikilari.
मेरे चिट्ठी लिखने बाले तिरतियुसेरू प्रभु मां तुसन नमस्कार।
23 Gayus, unan kuti namara nin kilari nlira vat din lissu minu. Urastus unan chisu nimon klpin, din lissu minu, nin Kawartus gwana ning.
गयुस भी तुसन नमस्कार ज़ोते ज़ेसेरे घरे मां अवं राताईं, तैड़ी कलीसियारे लोक अकोट्ठे भोतन। इरास्तुस ज़ै नगरेरो भण्डारीए, ते ढ्ला क्वारतुसेरू तुसन नमस्कार।
24 Na ubollu Kutellẹ in Yisa Kirsti so ligowe nan ghinu.
अवं प्रार्थना केरताईं, इश्शे प्रभु यीशु मसीहेरो अनुग्रह तुसन पुड़ भोतो राए। आमीन।
25 Nene ame ule na ma timinu iyisin nin likara nan nya inlirunnighe inbellẹbin tuchun Yisa Kirsti, unin nya dert nin nilẹ imon na iwa nyeshe uworsu. (aiōnios g166)
हुनी तुसन ज़ै खुशखबरी मीं प्रचार की, मतलब यीशु मसीहेरे प्रचारेरे मुताबिक विश्वासे मां मज़बूत केरि बटते, तैस भेदेरे प्रकाशेरे मुताबिक ज़ै बड़े पेइलो देंतो छ़प्पोरो राव। (aiōnios g166)
26 uni nene n nuzu ikuru belle tilem tilem vat in nan nya naffa niyerti, nafo ubellun Kutellẹn da diu, bar unonku liti inyinnu sa uyenu kiti nannan tanni Kutellẹ. (aiōnios g166)
पन हुनी बांदो भोइतां सनातन परमेशरेरे हुक्मे सेइं नेबी केरे किताबां केरे ज़िरिये सेब्भी कौमन ज़ोवरोए, कि तैना विश्वासेरे ज़िरिये सेइं हुक्म मन्नेबाले भोइ गान। (aiōnios g166)
27 Udu kiti Kutelle chas unan yiru nimon, nan nya Yisa Kirsti, so nzazunu sa ligang. Usonani. (aiōn g165)
तैस्से एक्की बड़े अक्लमन्द परमेशरेरी यीशु मसीहेरे ज़िरिये सदा महिमा भोती राए। आमीन। (aiōn g165)

< Roma 16 >