+ Matiyu 1 >

1 Inyerte tisa kuwunun Yisa Kristi, usaun in Dauda, usaun Ibrahim.
Книга родоводу Ісуса Христа, сина Давида, сина Авраама:
2 Ibrahim wadi uchifin Ishaku, a Ishaku uchifi Yakubu, a Yakubu uchifin Yahuda nin nuanamẹ.
Авраам був батьком Ісаака, Ісаак був батьком Якова, Яків був батьком Юди та його братів,
3 uchifin Parez nin Zaraha unuzun kumantin Tamar, Parez uchifin Hasruna, Hasruna uchifin Arama.
Юда був батьком Фареса та Зари від Тамари, Фарес був батьком Есрома, Есром був батьком Арама,
4 Arama wa maru Aminadaba ku, Aminadaba mara Nahashuna ku, Nahashuna mara.
Арам був батьком Аммінадава, Аммінадав був батьком Наасона, Наасон був батьком Салмона,
5 Salmuna ku, Saalmuna mara Bu'az ku unuzu kumantin Rahab, Bu'az mara Ubida ku, unuzu kumantin Ruth, Ubida mara Jesẹ ku.
Салмон був батьком Воаза від Рахав, Воаз був батьком Овіда від Рут, Овід був батьком Єссея,
6 Jesẹ wadi uchif ngoh Dauda, Dauda mara Solomon ku, unuzun kitin wanin Uriya.
Єссей був батьком Царя Давида. Давид був батьком Соломона від Урієвої [вдови],
7 Solomon wadi uchifin Rehoboam, Rehoboam mara Abija ku, Abija mara Asa ku.
Соломон був батьком Ровоама, Ровоам був батьком Авії, Авія був батьком Аси,
8 Asa mara Jehoshapat, Jehoshapat mara Joram ku, Joram wa maru Uzaya ku.
Аса був батьком Йосафата, Йосафат був батьком Йорама, Йорам був батьком Осії,
9 Uzaya mara Jotham ku, Jotham wa di uchifin Ahaz, Ahaz mara Hizikiya ku.
Осія був батьком Йотама, Йотам був батьком Ахаза, Ахаз був батьком Езекії,
10 Hizikiya mara Manasa ku, Manasa mara Amon ku, Amon mara Josaya ku.
Езекія був батьком Манасії, Манасія був батьком Амоса, Амос був батьком Йосії,
11 Josaya mara Jikoniya ku nin nuanẹ kubin kifuzun nonon Israila udumun u Babila.
Йосія був батьком Єхонії та його братів під час переселення у Вавилон.
12 Kimalin kifuzu udu u Babilẹ, Jikoniya mara Shealtiel ku, Shealtiel mara Zarubabel ku.
Після переселення у Вавилон Єхонія був батьком Салатиїла, Салатиїл був батьком Зоровавеля,
13 Zarubabel mara Abiud ku, Abiud mara ilayikum ku, Ilayakum mara Azor ku.
Зоровавель був батьком Авіюда, Авіюд був батьком Еліакима, Еліаким був батьком Азора,
14 Azor mara Zadok ku, Zadok wadi uchifin Achim, Achim wadi uchifin Eliud.
Азор був батьком Садока, Садок був батьком Ахіма, Ахім був батьком Еліюда,
15 Eliud wadi uchifin Ileza, Ileza mara Mattana ku, Mattana mara Yakub ku.
Еліюд був батьком Елеазара, Елеазар був батьком Маттана, Маттан був батьком Якова,
16 Yakub mara Yusufu ku, ulessin Maremu ulenge na awa maru Yisa ku unuzu kitene, ulenge na idin yicighe Kristi.
Яків був батьком Йосифа, чоловіка Марії, від якої народився Ісус, названий Христом.
17 Vat naji aji uyiru kitin Ibrahim udak kubin Dauda aji likure nin na nassari, uyiru kubin Dauda udu kubi ko na iwa yiru nani udu u Babila aji likure nin na nassari.
Отже, від Авраама до Давида всього було чотирнадцять поколінь, від Давида до переселення у Вавилон – чотирнадцять поколінь і від переселення у Вавилон до Христа – чотирнадцять поколінь.
18 Kumanti Yisa Kristi wadi nafo nengenari. Unene Maremu wa yiinnin aba su ilugma nin Yusufu, a na isa su ilugma ba iseghe nin liburin in Fip Kutellẹ.
Народження Ісуса Христа відбулося так: Марія, Його мати, була заручена з Йосифом. Перед їхнім одруженням виявилося, що вона вагітна від Святого Духа.
19 Ulesse Yusufu wadi unan fiu Kutellẹ, na awa di nin su a nighe ncin nan nya nanit ba. Bara nani awa di nin su asughe likire.
Але Йосиф, її чоловік, був праведним і, не бажаючи зганьбити Марію, вирішив таємно відпустити її.
20 Na awa di kpilizu ni leli imone, unan kadura Kutellẹ da kitime nan nya namoro, aworo, YUsufu, uusaun Dauda, na uwa lanza fiu in woru uyiru Maremu ku a so uwanife ba, bara fisudu fo na fidi nanya liburi me unuzu kitin Ruhu ulauwari.
Коли ж він про це думав, з’явився йому уві сні ангел Господній та сказав: «Йосифе, сину Давида, не бійся взяти Марію, дружину свою, бо зачате в ній – від Духа Святого.
21 Ama maru gono, uma yichu lisame Yisa, bara amma tuchu anit me nanya nalapi mine.”
Вона народить Сина, і ти назвеш Його Ісус, бо Він спасатиме народ Свій від його гріхів».
22 Vat nilele wase bara inan kulo imon ile na Cikilari wa belli nnu nanan liru nin nu me, a woro.
Усе це сталося, щоби сповнилось сказане Господом через пророка:
23 “Yenen kubura ma ti liburi kumaru gono, ima yicu lisame immanuel, uninare Kutellẹ ligowe nan ghirik.”
«Ось діва завагітніє й народить Сина, і дадуть Йому ім’я Еммануїл», що перекладається «З нами Бог».
24 Yusufu fita nanyan moro me asu nafo na unan kaduran Cikilare na bellinghe, ayira Maremmu ku aso uwanime.
Прокинувшись від сну, Йосиф зробив так, як звелів йому ангел Господній, і взяв Марію за дружину.
25 Nanya nani iwa so lisosin nless nin wanii, na izuro ba udu kubi kongo na awa maru. A na lisan gone Yisa.
Але не знав її, поки вона не народила Сина свого первонародженого, і він дав Йому ім’я Ісус.

+ Matiyu 1 >