< Luka 17 >

1 Yesu woro nono katwa me, “Nanere imong duku na I ma ti nari ti te kulapi, bara nani kash inle na imong ine madak nacaramye!
ඉතඃ පරං යීශුඃ ශිෂ්‍යාන් උවාච, විඝ්නෛරවශ්‍යම් ආගන්තව්‍යං කින්තු විඝ්නා යේන ඝටිෂ්‍යන්තේ තස්‍ය දුර්ගති ර්භවිෂ්‍යති|
2 Uma yitughe barabara I terughe kuyazan n nto I tuu ghe nanya kuli kudya, nuuru ati umong nanya nabebene alele atiro.
ඒතේෂාං ක්‍ෂුද්‍රප්‍රාණිනාම් ඒකස්‍යාපි විඝ්නජනනාත් කණ්ඨබද්ධපේෂණීකස්‍ය තස්‍ය සාගරාගාධජලේ මජ්ජනං භද්‍රං|
3 Yenjen ati mime, gwana fe nwa ti kulapi, kpadanghe, a wa yenin, I shawa nin kulapi me.
යූයං ස්වේෂු සාවධානාස්තිෂ්ඨත; තව භ්‍රාතා යදි තව කිඤ්චිද් අපරාධ්‍යති තර්හි තං තර්ජය, තේන යදි මනඃ පරිවර්ත්තයති තර්හි තං ක්‍ෂමස්ව|
4 A wa tifi kulapi kuzur nanya liyirine, akuru a da kitife kuzure, abelin 'men intafi kulapi,' doleari u shawa nin kulapi kune.
පුනරේකදිනමධ්‍යේ යදි ස තව සප්තකෘත්වෝ(අ)පරාධ්‍යති කින්තු සප්තකෘත්ව ආගත්‍ය මනඃ පරිවර්ත්‍ය මයාපරාද්ධම් ඉති වදති තර්හි තං ක්‍ෂමස්ව|
5 Nono katwan Yesu wa woro ucef kinari mene, “kpina nari uyenu sa uyenu ku.”
තදා ප්‍රේරිතාඃ ප්‍රභුම් අවදන් අස්මාකං විශ්වාසං වර්ද්ධය|
6 Cikilare woro, “I wadinin yinu sauyenu nafo fiyip nikan, I ba benlu kuca koone, 'Fita kikane udi soo nanya kuli,' kuma lanzu a nunko lifi.
ප්‍රභුරුවාච, යදි යුෂ්මාකං සර්ෂපෛකප්‍රමාණෝ විශ්වාසෝස්ති තර්හි ත්වං සමූලමුත්පාටිතෝ භූත්වා සමුද්‍රේ රෝපිතෝ භව කථායාම් ඒතස්‍යාම් ඒතදුඩුම්බරාය කථිතායාං ස යුෂ්මාකමාඥාවහෝ භවිෂ්‍යති|
7 Bara nani ghari nanya mine, na adi nin kucin katwa kunen sa adi libya nakam, na asaa unuzu kunen ubelinghe, 'abelinghe da nenenene ama soo kilai'?
අපරං ස්වදාසේ හලං වාහයිත්වා වා පශූන් චාරයිත්වා ක්‍ෂේත්‍රාද් ආගතේ සති තං වදති, ඒහි භෝක්තුමුපවිශ, යුෂ්මාකම් ඒතාදෘශඃ කෝස්ති?
8 Na ama belinghe, 'Kankai imemon nli, anin teru katino me a suyi katwa mmalu kilai. Fe nin le infe'?
වරඤ්ච පූර්ව්වං මම ඛාද්‍යමාසාද්‍ය යාවද් භුඤ්ජේ පිවාමි ච තාවද් බද්ධකටිඃ පරිචර පශ්චාත් ත්වමපි භෝක්‍ෂ්‍යසේ පාස්‍යසි ච කථාමීදෘශීං කිං න වක්‍ෂ්‍යති?
9 Na a benle kucine nja ba, bara na asuu lmonile na itaghe ku, a suwa?
තේන දාසේන ප්‍රභෝරාඥානුරූපේ කර්ම්මණි කෘතේ ප්‍රභුඃ කිං තස්මින් බාධිතෝ ජාතඃ? නේත්ථං බුධ්‍යතේ මයා|
10 Nanere anun wang, I wa su vat nimong ile na ita munu nsue, I ma benlu, 'Na arik a cin a cuneari ba. Fi suu imon i le na itanarin suere cas.”
ඉත්ථං නිරූපිතේෂු සර්ව්වකර්ම්මසු කෘතේෂු සත්මු යූයමපීදං වාක්‍යං වදථ, වයම් අනුපකාරිණෝ දාසා අස්මාභිර‍්‍යද්‍යත්කර්ත්තව්‍යං තන්මාත්‍රමේව කෘතං|
11 Na I wa din libau udu urshalima, a wa din cin magazangazam nsamariyo nin Galili.
ස යිරූශාලමි යාත්‍රාං කුර්ව්වන් ශෝමිරෝණ්ගාලීල්ප්‍රදේශමධ්‍යේන ගච්ඡති,
12 Na awa piru inkan kagbiri, kikane azuru nin namong anit akuturu. I yisina piit nin ghe.
ඒතර්හි කුත්‍රචිද් ග්‍රාමේ ප්‍රවේශමාත්‍රේ දශකුෂ්ඨිනස්තං සාක්‍ෂාත් කෘත්වා
13 I ghantina ti wuyi me, I din belu, “Yesu, Kumalami, lanza nkunekume bit.”
දූරේ තිෂ්ඨනත උච්චෛ ර්වක්තුමාරේභිරේ, හේ ප්‍රභෝ යීශෝ දයස්වාස්මාන්|
14 Na ayene nani, a woro nani, “Can idi duro a timune kitin nadidya kutii nlira.” Na i doo, ise ushinu.
තතඃ ස තාන් දෘෂ්ට්වා ජගාද, යූයං යාජකානාං සමීපේ ස්වාන් දර්ශයත, තතස්තේ ගච්ඡන්තෝ රෝගාත් පරිෂ්කෘතාඃ|
15 Na warum nanya mene yene ashino a kpiliya kidowo a ghartina liwui adin vuu Kutelle.
තදා තේෂාමේකඃ ස්වං ස්වස්ථං දෘෂ්ට්වා ප්‍රෝච්චෛරීශ්වරං ධන්‍යං වදන් ව්‍යාඝුට්‍යායාතෝ යීශෝ ර්ගුණානනුවදන් තච්චරණාධෝභූමෞ පපාත;
16 Ada tumuno nabun Yesu, adin godighe ame wadi ku Samariya wari.
ස චාසීත් ශෝමිරෝණී|
17 Yesu kawa, a woro, “Na anun likurera wa shin baa? Ingisin mzakure dey?
තදා යීශුරවදත්, දශජනාඃ කිං න පරිෂ්කෘතාඃ? තහ්‍යන්‍යේ නවජනාඃ කුත්‍ර?
18 Na amon duku na iba kpinlu I ruu Kutella ba, maa koo kumarare?”
ඊශ්වරං ධන්‍යං වදන්තම් ඒනං විදේශිනං විනා කෝප්‍යන්‍යෝ න ප්‍රාප්‍යත|
19 A woro ghe, “Fita ughaa, uyinun sali yenu fe nshino nin fi.”
තදා ස තමුවාච, ත්වමුත්ථාය යාහි විශ්වාසස්තේ ත්වාං ස්වස්ථං කෘතවාන්|
20 Na afarsayawe ntiringhe ubelem nsa kitari tigoo Kutelle, Yesu kawa nani a woro, “Kilari togoo Kutelle na imun ncamari ba.
අථ කදේශ්වරස්‍ය රාජත්වං භවිෂ්‍යතීති ඵිරූශිභිඃ පෘෂ්ටේ ස ප්‍රත්‍යුවාච, ඊශ්වරස්‍ය රාජත්වම් ඓශ්වර‍්‍ය්‍යදර්ශනේන න භවිෂ්‍යති|
21 Sa ima woro, 'Yene kikaa!' sa, 'Yene kikan ni!', bara na kilari tigoo Kutelle di nanya mene.”
අත ඒතස්මින් පශ්‍ය තස්මින් වා පශ්‍ය, ඉති වාක්‍යං ලෝකා වක්තුං න ශක්‍ෂ්‍යන්ති, ඊශ්වරස්‍ය රාජත්වං යුෂ්මාකම් අන්තරේවාස්තේ|
22 Yesu woro nanang katwa me, “Ayiri din cinu na I ba yitu nin su nyenu nlon lirin ngono nit, na ima yenu ba.
තතඃ ස ශිෂ්‍යාන් ජගාද, යදා යුෂ්මාභි ර්මනුජසුතස්‍ය දිනමේකං ද්‍රෂ්ටුම් වාඤ්ඡිෂ්‍යතේ කින්තු න දර්ශිෂ්‍යතේ, ඊදෘක්කාල ආයාති|
23 I ma benlu minu, 'Yeneng, kekanii!' Yeneng kikaa!' na iwa doo nyenjwe ba, sa I durtu nani,
තදාත්‍ර පශ්‍ය වා තත්‍ර පශ්‍යේති වාක්‍යං ලෝකා වක්‍ෂ්‍යන්ති, කින්තු තේෂාං පශ්චාත් මා යාත, මානුගච්ඡත ච|
24 nafo na nicananghe nwa nuzu na wite awa manliin, asa mi nuzun ko kuwut udu kitin kune, nanere Gono nnit ba yitu nanya liri me.
යතස්තඩිද් යථාකාශෛකදිශ්‍යුදිය තදන්‍යාමපි දිශං ව්‍යාප්‍ය ප්‍රකාශතේ තද්වත් නිජදිනේ මනුජසූනුඃ ප්‍රකාශිෂ්‍යතේ|
25 Bara na ama niyu nimon gbardan nin burne i nin narighe nko kuje.
කින්තු තත්පූර්ව්වං තේනානේකානි දුඃඛානි භෝක්තව්‍යාන්‍යේතද්වර්ත්තමානලෝකෛශ්ච සෝ(අ)වඥාතව්‍යඃ|
26 Nafo na uwa di nanyo nayirin Nuhu, nanere tutung ima ti nanya nayirin Gono nnit.
නෝහස්‍ය විද්‍යමානකාලේ යථාභවත් මනුෂ්‍යසූනෝඃ කාලේපි තථා භවිෂ්‍යති|
27 I wadin nle, iyitan nso, I suzu ilugma I niza ashono mene nilugma, udu liri lo na Nuhu wa pirum njirgi - men nwure daa mida mulso nani vat.
යාවත්කාලං නෝහෝ මහාපෝතං නාරෝහද් ආප්ලාවිවාර‍්‍ය්‍යේත්‍ය සර්ව්වං නානාශයච්ච තාවත්කාලං යථා ලෝකා අභුඤ්ජතාපිවන් ව්‍යවහන් ව්‍යවාහයංශ්ච;
28 Namere nafo na udi nanya nayirin Lot, I wadin nli iyitan nso, I sese, I lese I bilsa, I key ni lari.
ඉත්ථං ලෝටෝ වර්ත්තමානකාලේපි යථා ලෝකා භෝජනපානක්‍රයවික්‍රයරෝපණගෘහනිර්ම්මාණකර්ම්මසු ප්‍රාවර්ත්තන්ත,
29 Bara nami nanya liri longo na Lot in nuzu nanyan Sodom, atantani nla wa din nnuzu kitine kani uda leo nani vat.
කින්තු යදා ලෝට් සිදෝමෝ නිර්ජගාම තදා නභසඃ සගන්ධකාග්නිවෘෂ්ටි ර්භූත්වා සර්ව්වං ව්‍යනාශයත්
30 Nanere u ma so liri longo na Gono nnit ba dak.
තද්වන් මානවපුත්‍රප්‍රකාශදිනේපි භවිෂ්‍යති|
31 Nanyan lolire, na I wa yinin ule na adi kitene kutii tolu adi yiru kutura me nanya kilare. Na iwa yinin ule na adi kunen saa kilari ba.
තදා යදි කශ්චිද් ගෘහෝපරි තිෂ්ඨති තර්හි ස ගෘහමධ්‍යාත් කිමපි ද්‍රව්‍යමානේතුම් අවරුහ්‍ය නෛතු; යශ්ච ක්‍ෂේත්‍රේ තිෂ්ඨති සෝපි ව්‍යාඝුට්‍ය නායාතු|
32 Lizinon nin wanin Lot.
ලෝටඃ පත්නීං ස්මරත|
33 Vat nle na a din piziru ulai me ama diru unin, bara nani elu na anari ulai me aba se unin.
යඃ ප්‍රාණාන් රක්‍ෂිතුං චේෂ්ටිෂ්‍යතේ ස ප්‍රාණාන් හාරයිෂ්‍යති යස්තු ප්‍රාණාන් හාරයිෂ්‍යති සඒව ප්‍රාණාන් රක්‍ෂිෂ්‍යති|
34 Nbelim minu, nanya kitik kane ida se an waba non kitene nkomi urume. I ba yiru umong, isuun umong.
යුෂ්මානහං වච්මි තස්‍යාං රාත්‍රෞ ශය්‍යෛකගතයෝ ර්ලෝකයෝරේකෝ ධාරිෂ්‍යතේ පරස්ත්‍යක්‍ෂ්‍යතේ|
35 Awani naba ba yitu tiyazung, I ba yiru warum isuun warum.
ස්ත්‍රියෞ යුගපත් පේෂණීං ව්‍යාවර්ත්තයිෂ්‍යතස්තයෝරේකා ධාරිෂ්‍යතේ පරාත්‍යක්‍ෂ්‍යතේ|
36 Anit naba ma yitu kuneen, I ba yiru umong isuun umong.”
පුරුෂෞ ක්‍ෂේත්‍රේ ස්ථාස්‍යතස්තයෝරේකෝ ධාරිෂ්‍යතේ පරස්ත්‍යක්‍ෂ්‍යතේ|
37 I tiringhe, “Nweri cikilari?” Anin woro nani, kika na libi nonku agbulluk ma kilinu kitee.
තදා තේ පප්‍රච්ඡුඃ, හේ ප්‍රභෝ කුත්‍රේත්ථං භවිෂ්‍යති? තතඃ ස උවාච, යත්‍ර ශවස්තිෂ්ඨති තත්‍ර ගෘධ්‍රා මිලන්ති|

< Luka 17 >