< Ibraniyawa 13 >

1 Na usu linuana lii ubun,
the/this/who brotherly love to stay
2 na iwa shawa iseru amara ba, bara usu nani among na senru nono kadua Kutelle sa uyiru mine.
the/this/who hospitality not to forget through/because of this/he/she/it for be hidden one to host angel
3 Lizinon nin nalenge na idi licin, nafo anung di nange nanghinu nafo ninmini nidowo di nniu nanghinu.
to remember the/this/who prisoner as/when to bind with the/this/who to torment as/when and it/s/he to be in/on/among body
4 Na ilugwa so imon ndaraja vat, na ukomi nilugwa so lau, Kutelle ba da wucu kidegen kiti nanan kulapi nzina.
precious the/this/who wedding in/on/among all and the/this/who bed pure sexual sinner (for *N+kO) and adulterer to judge the/this/who God
5 Na lisosin nime so sa ukuluma fikurfung, na imon ile na udumun ibatinfi, bara Kutelle litime wa woro “na meng ba suunufi ba, so nderinfi,
not greedy the/this/who way be sufficient the/this/who be present it/s/he for to say no not you to loosen/leave nor no not you (to leave behind *NK+o)
6 na imon na tidimu ibatinari, bara tinan belle fong “Kutelle amere unan buunu nighe, meng ba lanzu fiu ba, iyaghari umong ba su menkurwa?”
so be confident me to say lord: God I/we a helper and no to fear which? to do/make: do me a human
7 Yenjen alenge na idi ndortu nighinu, alenge na idin bellu munu uliru Kutelle, tutun yenjen uduk katuwa mine, suun nafo inughe.
to remember the/this/who to govern you who/which to speak you the/this/who word the/this/who God which to contemplate the/this/who way out the/this/who behaviour to imitate the/this/who faith
8 Yesu Kristi amere urume kitimone nnleghe udu ubune vat. (aiōn g165)
Jesus Christ yesterday and today the/this/who it/s/he and toward the/this/who an age: eternity (aiōn g165)
9 Na iwa wututun munu nin nmong udursuzu upese ngangan ba, bara ucaun ukele nibinai mine kiti naliheri, na imonli wansu tigo ulenge na iwau ibuno alenge na isosin bara inin ba.
teaching various and foreign not (to take away *N+kO) good for grace to confirm the/this/who heart no food in/on/among which no to help the/this/who (to walk *N+kO)
10 Tidin nbagadi, bara alenge na idin su katuwa ku nanya kitin liran wansa uleo ku ba.
to have/be altar out from which to eat no to have/be authority the/this/who the/this/who tent to minister
11 Bara nmii ninawa na ina gutun bara kalapoi upirist udia wari din dasu mun kiti kilau, asa ijuju nidowo mine ndase.
which for to bring in living thing the/this/who blood about sin toward the/this/who Holy Place through/because of the/this/who high-priest this/he/she/it the/this/who body to burn out/outside(r) the/this/who barracks
12 Bara Yesu wa gutun nmii mye mamal kibulun kagbiri, nanya nworu akusu anite unuzu nmii mye.
therefore and Jesus in order that/to to sanctify through/because of the/this/who one's own/private blood the/this/who a people out/outside(r) the/this/who gate to suffer
13 Na arike bara nani tido kitime ndase, timin ulanzu ncin mye.
then to go out to/with it/s/he out/outside(r) the/this/who barracks the/this/who reproach it/s/he to bear/lead
14 Bara na tidinin nkan kagbir kan nati bite kikane ba, nin nani tidin piziru kagbir kanga na ka ba dak.
no for to have/be here to stay city but the/this/who to ensue to seek after
15 Kitin Yesu ti ba ni atibite bara liru myeko lome liyiri, kiti Kutelle, liru longo na linnere kumat nnu bite inan yinno lisa mye.
through/because of it/s/he therefore/then to carry up sacrifice praise (through/because of *N+KO) (all *N+kO) the/this/who God this/he/she/it to be fruit lip to confess/profess the/this/who name it/s/he
16 Na iwa shawa usu nimon icine ba, ibun linuana ba, bara imusin nle unii litere Kutelle din lanzu nmaghe.
the/this/who then doing good and participation not to forget such as this for sacrifice to please the/this/who God
17 dorton nin nakpu nati mine kiti nadidiya bara inughe din sun ncaa nidowo mine, nafo alenge na iba ni kibatiza, dorton nani inan dofino ninghinu nin liburi liboo, na nin tiana nayi ba, na uba bunu munu ba.
to persuade the/this/who to govern you and to submit it/s/he for be watchful above/for the/this/who soul you as/when word to pay in order that/to with/after joy this/he/she/it to do/make: do and not to groan unprofitable for you this/he/she/it
18 Suun nari nliran, bara tiyinna tidinin nibinai nilau, ninsu lisosin ngongon nanya nimon vat.
to pray about me (to persuade *N+kO) for that/since: that good conscience to have/be in/on/among all well to will/desire to live/return
19 meng uni nkpinmunu agang vat isu nani, bara meng nan se nkpilla kiti mine na nin dandaunu ba.
more excessively then to plead/comfort this/he/she/it to do/make: do in order that/to quicker to restore you
20 Nene na ame Kutelle ntop, ulenge na ana dak ninghe unzu nanya nkul ame udia liwalli nakam ncikilari Yesu kiti nmii nalikawali sa ligan. (aiōnios g166)
the/this/who then God the/this/who peace the/this/who to lead out from dead the/this/who shepherd the/this/who sheep the/this/who great in/on/among blood covenant eternal the/this/who lord: God me Jesus (aiōnios g166)
21 Ukullo munu nin nimon icine inan su lidu mye, na lidi katuwa nanya bite. alenge na idin puuzu ghe ayi kiti mye, unuzu Yesu Kristi kitime, ngongong duku sa ligan, uso nani. (aiōn g165)
to complete you in/on/among all (work *KO) good toward the/this/who to do/make: do the/this/who will/desire it/s/he to do/make: do in/on/among (me *N+KO) the/this/who well-pleasing before it/s/he through/because of Jesus Christ which the/this/who glory toward the/this/who an age: eternity the/this/who an age: eternity amen (aiōn g165)
22 Nene ndin kpinu munu nagang, linuana, inanan miino ukpinu nagang na ina nyertin munu baat.
to plead/comfort then you brother to endure the/this/who word the/this/who encouragement and for through/because of little to write to you
23 Yinnon nworo gwana bite Timoti ina bunku ghe ame ulenge na nba yenu ghe as ada na nin dandaunu ba.
to know the/this/who brother (me *no) Timothy to release: release with/after which if quicker to come/go to see: see you
24 Lisson adikdiya mine vat, umunu annit alauwe alenge na idi in ilaliya din lissu munu.
to pay respects to all the/this/who to govern you and all the/this/who holy: saint to pay respects to you the/this/who away from the/this/who Italy
25 na ntop Kutelle so nanghinu vat.
the/this/who grace with/after all you (amen *KO) (to/with Hebrew to write away from the/this/who Italy through/because of Timothy *K)

< Ibraniyawa 13 >