< Ibraniyawa 1 >

1 Nin nburnu, kutelle wa liru udu kiti nankah bite, unuzu nan kadura Kutelle, kubi gbardang nan tibau gbardang.
पुराणे जमाने रे परमेशरे बाप-दादेया साथे कई बार लग-लग तरीके ते भविष्यबक्तेया रे जरिए गल्ला कित्तिया।
2 Nin nale ayire, Kutelle din nliru nanghirik nin gono me, ulenge na ana ferenghe aso unan li ngadu nimon me. Kiti mere tutun ana ke imon vat. (aiōn g165)
पर इना आखरी दिना रे परमेशरे आसा साथे पुत्रो रे जरिए गल्ला कित्तिया। परमेशरे आपणे पुत्रो रे जरिए ई सारी सृष्टि रची और सेई सारी चीजा रा बारस ठराया। (aiōn g165)
3 Gono mere nkanan nazinu me, amere kuyeli me, amin imon vat nin likara tigbulang, amkni wa se unasara nkusu kulapi, amini na so nichara nnit udia kitene kani.
पाऊ ई परमेशरो री महिमा रा प्रयासा ए। से तेसरे तत्वो री छाया ए। सेई सब चीजा खे आपणी सामर्था रे वचनो साथे सम्बाल़ी राखोआ; से पापो खे तोई की स्वर्गो रे परमेशरो रे दाँणे कनारे जाई की बैठेया
4 Nanere ana se ndia kitene nan malaiku (maleku) nafo lisa longo na anase ugadu me, likatin ko lome lisa.
और स्वर्गदूता ते तिथणा ई खरा ठईरेया, जितणा तिने तिना ते बड़े पदो रा बारस ऊई की खरा नाओं पाया।
5 Udu kitin ko koyame ku maleka, na awa bellin a fe gono nighari kitimone nso ucif fe? “Nin tutun a meng baso ucif kitime, ame ba so gono kiti nighe”.
परमेशरे कदी आपणे केसी बी स्वर्गदूतो खे ये नि बोलेया, “तूँ मेरा पुत्र ए, आज आँऊ ए एलान करूँआ कि तूँ मेरा पाऊ ए।” और फेर तिने केसी बी स्वर्गदूतो खे ये नि बोलेया, “आऊँ तेसरा पिता ऊणा और से मेरा पाऊ ऊणा।”
6 Tutun na Kutelle wa dak nin gonon cizinu nanya nyulele; aworo “vata namaleku Kutelle iba sughe liru”.
जेबे परमेशरे आपणा आदरणीय पाऊ दुनिया रे पेजेया तो से बोलोआ, “परमेशरो रे सारे स्वर्गदूता तेसगे माथा टेकणा।”
7 Kitene nan maleku wei akuru aworo “Ame ulle na awan ke a malekwei uruhu, acin me lilem nlah”.
और स्वर्गदूता रे बारे रे एड़ा बोलोआ, “परमेशर आपणे स्वर्गदूता खे अवा जेड़ा और आपणे सेवको खे बऊत जादा सुलगी री आगी जेड़ा बणाओआ।”
8 Kitene ngono me awa woro “Kutet tigo, Kutelle adi sa Ligang, (aiōn g165)
पर पुत्रो रे बारे रे बोलोआ, “ओ परमेशर, तेरा सिंहासन जुगो-जुगो तक रणा। तेरे राज्य रा राजदण्ड न्याय रा राजदण्ड ए। (aiōn g165)
9 udi nin nsu na nan fiu Kutelle, umini nari katuwa kananzang, bara nani Kutelle, Kutelle fe na tintilofi nnuf nlanzu nmang ukatin adofine.
तैं तर्मो खे प्यार और बुरे कामा साथे बैर राखेया; इजी खे बजअ ते परमेशर, तेरे परमेशरे तेरे साथिया ते बड़ी की खुशिया रे तेलो साथे तेरा अभिषेक कित्तेया।”
10 “Nanya nburne, cikilari, fere wa tunno litino nye, kitene kane katuwa nacara fere.
से आपणे पाऊए ते ये बी बोलोआ, “ओ प्रभु! शुरूओ रे तैं तरतिया री निऊँ राखी और स्वर्ग तेरे आथो री कारीगिरी ए।
11 Ingung be nanu, fe ba li ubun, Inughe vat ba kunu nafo kulutuk.
सेयो तो नाश ऊई जाणे, पर तूँ बणे रा रणा और सेयो सब टालेया जेड़े पुराणे ऊई जाणे।
12 Fe ba gbincilo nani nafo ugudum, inug ba saku nafo kulutuk, fe ba lawu nanere, na akaus fe ba yiti nin ligan ba.”
तां सेयो पट्टुए जेड़े लपेटणे और सेयो टालेया जेड़े बदली जाणे, पर तूँ नि बदल़णा और तेरे सालो रा अंत नि ऊणा।”
13 Ghara nanya nan maleku, Kutelle wa bellin, so ncara ulime ighe, udu kubi ko na nbati anan nivira namfi baso imon npatilu nin na bunufe?
और परमेशरे कदी बी केसी बी स्वर्गदूता खे ये नि बोलेया, “तूँ मेरे दाँणे कनारे आदरणीय जगा रे बैठ, जदुओ तक आऊँ तेरे बैरिया खे तेरे पैरा रे थालली पीढ़ी नि बणाई देऊँ?”
14 Na vat an malekuwe uruhu na iwa tii nani ida tumuzuni, ida yenje alenge na inughere ba se ugadu ntucu ba?
फेर स्वर्गदूता रा क्या मकसद ए? क्या सेयो सब परमेशरो री सेवा-टईल़ करने वाल़िया आत्मा निए, जो उद्धार पाणे वाल़ेया री खातर सेवा करने खे पेजिया जाओईया?

< Ibraniyawa 1 >