< Ugalantiyawa 5 >

1 Bara lisosin liwosarinKristi na bunku nari. Bara nani yissinan nin nakara na iwa yinnin tutung ikuru i pira tikanci ba.
Cristo nos libertó para que pudiéramos tener verdadera libertad. Así que estén firmes y no se agobien nuevamente por el yugo de la esclavitud.
2 Yeneng, Meng, Bulus, nworo minu asa ina kalza minu acuru cas, na Kristi ma so imon imon kitimine ba.
Permítanme decirles francamente: si dependen del camino de la circuncisión, Cristo no les será de beneficio en absoluto.
3 Tutung ndin bellu udu kitin ko uyeme unit ulenge na ina kala ghe kucuru usoghe gbas adofin uduke vat.
Permítanme repetir: todo hombre que es circuncidado tiene que cumplir toda la ley.
4 Na nmyen mine duku nin Kristi ba, vat na lenge na idinin sü ise utuchu kitin nduka, anun wulu kitin ballu Kutellẹ.
Los que entre ustedes creen que pueden ser justificados por la ley, están separados de Cristo y han abandonado la gracia.
5 Bara kitin Ruhu nan nya yinnu sa uyenu ti din cha nayi akone nan nya lissosin lilau.
Porque por medio del Espíritu creemos y aguardamos la esperanza de ser justificados.
6 Nan nyan Kristi Yisa sa ukalu kucuru, sa usalin kaue na unare imon imong ba. Nani nan nya katuwa in yinnu sa uyenuari cas unare imon.
Porque en Cristo Jesús, ser circuncidado o no circuncidado no logra nada; lo único que importa es la fe que obra por el amor.
7 Ina su ucume gegeme. Ghari nin na wantin minu ulanzun liru kidegen?
¡Lo estaban haciendo muy bien! ¿Quién se interpuso en el camino y les impidió convencerse de la verdad?
8 Ukpilliu nibinayi mine nani na kitin nlenge na a yicila minuari ba.
Esta “persuasión” sin duda no proviene de Aquél que los llama.
9 Uyist cingiling asa umala kiti nan nya likalan vat.
Ustedes solo necesitan un poco de levadura para que crezca toda la masa.
10 Idi nin nayi akone litime nan nyan Cikilari nin woru na iba su umong ukpilizu ugang ba. Ulenge na ata minu inani ta shogolok a yaunu ushara litime, ko ame ghari.
Estoy seguro en el Señor que ustedes no cambiarán su manera de pensar, y que el que los está confundiendo afrontará las consecuencias, quienquiera que sea.
11 Linuana asa har idin su uwazin kalu kucuru, in yaghari ta nmini din niu uda duru ko kubẹ? uma nin so ikala imon ntizu ntiruzue kuca nkotine.
En cuanto a mí, hermanos y hermanas, si aún estamos en favor de la circuncisión, ¿por qué me siguen persiguiendo? Si eso fuera cierto, eliminaría el tema de la cruz, que tanto ofende a la gente.
12 Meng dinin su alenge na idin wultuzunu minu tassa ati mine kiti mine.
¡Ojalá quienes los agobian fueran más allá de la circuncisión y se castraran!
13 Bara Kutellẹ na yicila minu linuana, wos se dei na iwa katwa nin yitu wos mine bara kidowo ba, ama nan nya nsü buzunon ati.
¡Ustedes, mis hermanos y hermanas, fueron llamados para ser libres! Simplemente no usen su libertad como excusa para satisfacer su naturaleza pecaminosa. En lugar de ello, sírvanse unos a otros en amor.
14 Bara na uduke vat pitirin nan nya duka urum, nan nya nin ''uma yitu nin sü nnan kuponfe nafo litife.''
Pues toda la ley se resume en este mandamiento: “Amarás a tu prójimo como a ti mismo”.
15 Asa idin kifizu nu ileo inawa nati, sun esn bara iwa molusu ati mine.
Pero si se atacan y se destruyen unos a otros, cuídense de no destruirse ustedes mismos por completo.
16 Uliru nin ule, cinan nan nyan Ruhu bara iwa ni kidowo imon nsü me.
Mi consejo es que caminen por el Espíritu. No satisfagan los deseos de su naturaleza pecaminosa.
17 Bara na kidowe din cinu ugang nin Ruhu, a unin u Ruhu cina ugang nin kidowo inughe naba din su ivira nin nati. Bara iwa su imon ilenge na idi nin sun sue.
Porque los deseos de la naturaleza pecaminosa son contrarios al Espíritu, y los deseos del Espíritu son opuestos a la naturaleza pecaminosa. Se pelean entre sí, de modo que ustedes no hacen lo que quieren hacer.
18 Andi u Ruhu di ligowe nan ghinu, na idi nan nyan duka ba.
Pero si el Espíritu los guía, no están bajo la ley.
19 Nene adadu kidowo di kanang. Annare unozu nin na wani, lidu lizemzem,
Es claro lo que la naturaleza pecaminosa trae como resultado: inmoralidad sexual, indecencia, sensualidad,
20 licin ncil, usu niyiu, ivira nati, ufirun liru, liyarin, tinana nayi, usalin munu nati, umatu kiti, uwutuzunu, kibinai kisirne,
idolatría, hechicería, odio, rivalidad, celos, rabia, ambición egoísta, disensión, herejía,
21 umolu ntoro, idogwoi, nin nimuse ni le imone na ina wunun minu atuf mun, nafo na uwa malu uwunun atufe mun, alenge na idin su imus ni le imone na iba piru kipin tigoh Kutellẹ ba.
envidia, embriaguez, banquetes, y cosas semejantes. Tal como les advertí antes, les vuelvo a advertir: ninguna persona que se comporte de esta manera heredará el reino de Dios.
22 Kumatin Ruhu tutung kunanare usü, ayi abo, lisosin lisheu, ayi asheu, usali tinanayi, lisosin licine, uyinnu sa uyenu,
Pero el fruto del Espíritu es amor, gozo, paz, paciencia, benignidad, bondad, fe,
23 usalin bardada, nin kifu liti. Imus nalele na ushara di nati mine ba.
mansedumbre y dominio propio. ¡No hay ley que se oponga a estas cosas!
24 Inung tutung alenge na idi anitin Kristi Yisa ina bana kidowo nin tok kinin a imon inanzang nsü kinin.
Los que pertenecen a Cristo han clavado en la cruz su naturaleza humana pecaminosa, junto con todas sus pasiones y deseos pecaminosos.
25 Adi tisosin nin Ruhu na ti cinu ligowe tutun nin Ruhu.
Si vivimos en el Espíritu debemos caminar también en el Espíritu.
26 Na tiwa so anan karusuzo ba, tifiza ati ayi, sa tiso in shina nati.
No nos volvamos jactanciosos, ni nos irritemos unos a otros, ni tengamos envidia unos de otros.

< Ugalantiyawa 5 >