< Ugalantiyawa 5 >

1 Bara lisosin liwosarinKristi na bunku nari. Bara nani yissinan nin nakara na iwa yinnin tutung ikuru i pira tikanci ba.
基督釋放了我們,叫我們得以自由。所以要站立得穩,不要再被奴僕的軛挾制。
2 Yeneng, Meng, Bulus, nworo minu asa ina kalza minu acuru cas, na Kristi ma so imon imon kitimine ba.
我-保羅告訴你們,若受割禮,基督就與你們無益了。
3 Tutung ndin bellu udu kitin ko uyeme unit ulenge na ina kala ghe kucuru usoghe gbas adofin uduke vat.
我再指着凡受割禮的人確實地說,他是欠着行全律法的債。
4 Na nmyen mine duku nin Kristi ba, vat na lenge na idinin sü ise utuchu kitin nduka, anun wulu kitin ballu Kutellẹ.
你們這要靠律法稱義的,是與基督隔絕,從恩典中墜落了。
5 Bara kitin Ruhu nan nya yinnu sa uyenu ti din cha nayi akone nan nya lissosin lilau.
我們靠着聖靈,憑着信心,等候所盼望的義。
6 Nan nyan Kristi Yisa sa ukalu kucuru, sa usalin kaue na unare imon imong ba. Nani nan nya katuwa in yinnu sa uyenuari cas unare imon.
原來在基督耶穌裏,受割禮不受割禮全無功效,惟獨使人生發仁愛的信心才有功效。
7 Ina su ucume gegeme. Ghari nin na wantin minu ulanzun liru kidegen?
你們向來跑得好,有誰攔阻你們,叫你們不順從真理呢?
8 Ukpilliu nibinayi mine nani na kitin nlenge na a yicila minuari ba.
這樣的勸導不是出於那召你們的。
9 Uyist cingiling asa umala kiti nan nya likalan vat.
一點麵酵能使全團都發起來。
10 Idi nin nayi akone litime nan nyan Cikilari nin woru na iba su umong ukpilizu ugang ba. Ulenge na ata minu inani ta shogolok a yaunu ushara litime, ko ame ghari.
我在主裏很信你們必不懷別樣的心;但攪擾你們的,無論是誰,必擔當他的罪名。
11 Linuana asa har idin su uwazin kalu kucuru, in yaghari ta nmini din niu uda duru ko kubẹ? uma nin so ikala imon ntizu ntiruzue kuca nkotine.
弟兄們,我若仍舊傳割禮,為甚麼還受逼迫呢?若是這樣,那十字架討厭的地方就沒有了。
12 Meng dinin su alenge na idin wultuzunu minu tassa ati mine kiti mine.
恨不得那攪亂你們的人把自己割絕了。
13 Bara Kutellẹ na yicila minu linuana, wos se dei na iwa katwa nin yitu wos mine bara kidowo ba, ama nan nya nsü buzunon ati.
弟兄們,你們蒙召是要得自由,只是不可將你們的自由當作放縱情慾的機會,總要用愛心互相服事。
14 Bara na uduke vat pitirin nan nya duka urum, nan nya nin ''uma yitu nin sü nnan kuponfe nafo litife.''
因為全律法都包在「愛人如己」這一句話之內了。
15 Asa idin kifizu nu ileo inawa nati, sun esn bara iwa molusu ati mine.
你們要謹慎,若相咬相吞,只怕要彼此消滅了。
16 Uliru nin ule, cinan nan nyan Ruhu bara iwa ni kidowo imon nsü me.
我說,你們當順着聖靈而行,就不放縱肉體的情慾了。
17 Bara na kidowe din cinu ugang nin Ruhu, a unin u Ruhu cina ugang nin kidowo inughe naba din su ivira nin nati. Bara iwa su imon ilenge na idi nin sun sue.
因為情慾和聖靈相爭,聖靈和情慾相爭,這兩個是彼此相敵,使你們不能做所願意做的。
18 Andi u Ruhu di ligowe nan ghinu, na idi nan nyan duka ba.
但你們若被聖靈引導,就不在律法以下。
19 Nene adadu kidowo di kanang. Annare unozu nin na wani, lidu lizemzem,
情慾的事都是顯而易見的,就如姦淫、污穢、邪蕩、
20 licin ncil, usu niyiu, ivira nati, ufirun liru, liyarin, tinana nayi, usalin munu nati, umatu kiti, uwutuzunu, kibinai kisirne,
拜偶像、邪術、仇恨、爭競、忌恨、惱怒、結黨、紛爭、異端、
21 umolu ntoro, idogwoi, nin nimuse ni le imone na ina wunun minu atuf mun, nafo na uwa malu uwunun atufe mun, alenge na idin su imus ni le imone na iba piru kipin tigoh Kutellẹ ba.
嫉妒、醉酒、荒宴等類。我從前告訴你們,現在又告訴你們,行這樣事的人必不能承受上帝的國。
22 Kumatin Ruhu tutung kunanare usü, ayi abo, lisosin lisheu, ayi asheu, usali tinanayi, lisosin licine, uyinnu sa uyenu,
聖靈所結的果子,就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、
23 usalin bardada, nin kifu liti. Imus nalele na ushara di nati mine ba.
溫柔、節制。這樣的事沒有律法禁止。
24 Inung tutung alenge na idi anitin Kristi Yisa ina bana kidowo nin tok kinin a imon inanzang nsü kinin.
凡屬基督耶穌的人,是已經把肉體連肉體的邪情私慾同釘在十字架上了。
25 Adi tisosin nin Ruhu na ti cinu ligowe tutun nin Ruhu.
我們若是靠聖靈得生,就當靠聖靈行事。
26 Na tiwa so anan karusuzo ba, tifiza ati ayi, sa tiso in shina nati.
不要貪圖虛名,彼此惹氣,互相嫉妒。

< Ugalantiyawa 5 >