< Ugalantiyawa 5 >

1 Bara lisosin liwosarinKristi na bunku nari. Bara nani yissinan nin nakara na iwa yinnin tutung ikuru i pira tikanci ba.
基督释放了我们,叫我们得以自由。所以要站立得稳,不要再被奴仆的轭挟制。
2 Yeneng, Meng, Bulus, nworo minu asa ina kalza minu acuru cas, na Kristi ma so imon imon kitimine ba.
我—保罗告诉你们,若受割礼,基督就与你们无益了。
3 Tutung ndin bellu udu kitin ko uyeme unit ulenge na ina kala ghe kucuru usoghe gbas adofin uduke vat.
我再指着凡受割礼的人确实地说,他是欠着行全律法的债。
4 Na nmyen mine duku nin Kristi ba, vat na lenge na idinin sü ise utuchu kitin nduka, anun wulu kitin ballu Kutellẹ.
你们这要靠律法称义的,是与基督隔绝,从恩典中坠落了。
5 Bara kitin Ruhu nan nya yinnu sa uyenu ti din cha nayi akone nan nya lissosin lilau.
我们靠着圣灵,凭着信心,等候所盼望的义。
6 Nan nyan Kristi Yisa sa ukalu kucuru, sa usalin kaue na unare imon imong ba. Nani nan nya katuwa in yinnu sa uyenuari cas unare imon.
原来在基督耶稣里,受割礼不受割礼全无功效,惟独使人生发仁爱的信心才有功效。
7 Ina su ucume gegeme. Ghari nin na wantin minu ulanzun liru kidegen?
你们向来跑得好,有谁拦阻你们,叫你们不顺从真理呢?
8 Ukpilliu nibinayi mine nani na kitin nlenge na a yicila minuari ba.
这样的劝导不是出于那召你们的。
9 Uyist cingiling asa umala kiti nan nya likalan vat.
一点面酵能使全团都发起来。
10 Idi nin nayi akone litime nan nyan Cikilari nin woru na iba su umong ukpilizu ugang ba. Ulenge na ata minu inani ta shogolok a yaunu ushara litime, ko ame ghari.
我在主里很信你们必不怀别样的心;但搅扰你们的,无论是谁,必担当他的罪名。
11 Linuana asa har idin su uwazin kalu kucuru, in yaghari ta nmini din niu uda duru ko kubẹ? uma nin so ikala imon ntizu ntiruzue kuca nkotine.
弟兄们,我若仍旧传割礼,为什么还受逼迫呢?若是这样,那十字架讨厌的地方就没有了。
12 Meng dinin su alenge na idin wultuzunu minu tassa ati mine kiti mine.
恨不得那搅乱你们的人把自己割绝了。
13 Bara Kutellẹ na yicila minu linuana, wos se dei na iwa katwa nin yitu wos mine bara kidowo ba, ama nan nya nsü buzunon ati.
弟兄们,你们蒙召是要得自由,只是不可将你们的自由当作放纵情欲的机会,总要用爱心互相服事。
14 Bara na uduke vat pitirin nan nya duka urum, nan nya nin ''uma yitu nin sü nnan kuponfe nafo litife.''
因为全律法都包在“爱人如己”这一句话之内了。
15 Asa idin kifizu nu ileo inawa nati, sun esn bara iwa molusu ati mine.
你们要谨慎,若相咬相吞,只怕要彼此消灭了。
16 Uliru nin ule, cinan nan nyan Ruhu bara iwa ni kidowo imon nsü me.
我说,你们当顺着圣灵而行,就不放纵肉体的情欲了。
17 Bara na kidowe din cinu ugang nin Ruhu, a unin u Ruhu cina ugang nin kidowo inughe naba din su ivira nin nati. Bara iwa su imon ilenge na idi nin sun sue.
因为情欲和圣灵相争,圣灵和情欲相争,这两个是彼此相敌,使你们不能做所愿意做的。
18 Andi u Ruhu di ligowe nan ghinu, na idi nan nyan duka ba.
但你们若被圣灵引导,就不在律法以下。
19 Nene adadu kidowo di kanang. Annare unozu nin na wani, lidu lizemzem,
情欲的事都是显而易见的,就如奸淫、污秽、邪荡、
20 licin ncil, usu niyiu, ivira nati, ufirun liru, liyarin, tinana nayi, usalin munu nati, umatu kiti, uwutuzunu, kibinai kisirne,
拜偶像、邪术、仇恨、争竞、忌恨、恼怒、结党、纷争、异端、
21 umolu ntoro, idogwoi, nin nimuse ni le imone na ina wunun minu atuf mun, nafo na uwa malu uwunun atufe mun, alenge na idin su imus ni le imone na iba piru kipin tigoh Kutellẹ ba.
嫉妒、醉酒、荒宴等类。我从前告诉你们,现在又告诉你们,行这样事的人必不能承受 神的国。
22 Kumatin Ruhu tutung kunanare usü, ayi abo, lisosin lisheu, ayi asheu, usali tinanayi, lisosin licine, uyinnu sa uyenu,
圣灵所结的果子,就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、
23 usalin bardada, nin kifu liti. Imus nalele na ushara di nati mine ba.
温柔、节制。这样的事没有律法禁止。
24 Inung tutung alenge na idi anitin Kristi Yisa ina bana kidowo nin tok kinin a imon inanzang nsü kinin.
凡属基督耶稣的人,是已经把肉体连肉体的邪情私欲同钉在十字架上了。
25 Adi tisosin nin Ruhu na ti cinu ligowe tutun nin Ruhu.
我们若是靠圣灵得生,就当靠圣灵行事。
26 Na tiwa so anan karusuzo ba, tifiza ati ayi, sa tiso in shina nati.
不要贪图虚名,彼此惹气,互相嫉妒。

< Ugalantiyawa 5 >