< Uafisawa 1 >

1 Bulus gono kaduran Kristi Yisa nin yinnu Kutellẹ, udu kiti nale na ina fera nani bara Kutellẹ nan nya Afisus, ale na ina yinin nin Yisa Kristi.
ඊශ්වරස්‍යේච්ඡයා යීශුඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය ප්‍රේරිතඃ පෞල ඉඵිෂනගරස්ථාන් පවිත්‍රාන් ඛ්‍රීෂ්ටයීශෞ විශ්වාසිනෝ ලෝකාන් ප්‍රති පත්‍රං ලිඛති|
2 Na ubollu nin tọp Kutellẹ so nan ghinu unuzu kitime uchif bit a Cikilari bit Yisa Kristi.
අස්මාකං තාතස්‍යේශ්වරස්‍ය ප්‍රභෝ ර‍්‍යීශුඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය චානුග්‍රහඃ ශාන්තිශ්ච යුෂ්මාසු වර්ත්තතාං|
3 Na issu Liru Kutellẹ nin Chiff in Cikilari bit Yisa Kristi. Amere na tinari vat uruhu nmari mongo na midi kitene kani nan nya Kristi.
අස්මාකං ප්‍රභෝ ර‍්‍යීශෝඃ ඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය තාත ඊශ්වරෝ ධන්‍යෝ භවතු; යතඃ ස ඛ්‍රීෂ්ටේනාස්මභ්‍යං සර්ව්වම් ආධ්‍යාත්මිකං ස්වර්ගීයවරං දත්තවාන්|
4 Bara na Kutellẹ na fere nari alle na iyinna nin Kristi uworu a idutu sa ukẹ in yï. Ana fere nari tinan yita lau sa ndinong nbun me.
වයං යත් තස්‍ය සමක්‍ෂං ප්‍රේම්නා පවිත්‍රා නිෂ්කලඞ්කාශ්ච භවාමස්තදර්ථං ස ජගතඃ සෘෂ්ටේ පූර්ව්වං තේනාස්මාන් අභිරෝචිතවාන්, නිජාභිලෂිතානුරෝධාච්ච
5 Nan nya nsu Kutellẹ yiru nari atta nono me mun nan nya Yisa Kristi. Anan su nani nan nya lanzun mang nilemon na adinin su asu.
යීශුනා ඛ්‍රීෂ්ටේන ස්වස්‍ය නිමිත්තං පුත්‍රත්වපදේ(අ)ස්මාන් ස්වකීයානුග්‍රහස්‍ය මහත්ත්වස්‍ය ප්‍රශංසාර්ථං පූර්ව්වං නියුක්තවාන්|
6 Vat nile imone iwasu, inan su liru Kutellẹ nan nya ngongong nbolu me ulle na ana filli nari nan nya kinayi me.
තස්මාද් අනුග්‍රහාත් ස යේන ප්‍රියතමේන පුත්‍රේණාස්මාන් අනුගෘහීතවාන්,
7 Kutanki
වයං තස්‍ය ශෝණිතේන මුක්තිම් අර්ථතඃ පාපක්‍ෂමාං ලබ්ධවන්තඃ|
8
තස්‍ය ය ඊදෘශෝ(අ)නුග්‍රහනිධිස්තස්මාත් සෝ(අ)ස්මභ්‍යං සර්ව්වවිධං ඥානං බුද්ධිඤ්ච බාහුල්‍යරූපේණ විතරිතවාන්|
9 Kutellẹ na durso nari ushiri kidegen ka naki nyeshin nafo usu kibinayi me na aduro nan nya Kristi.
ස්වර්ගපෘථිව්‍යෝ ර‍්‍යද්‍යද් විද්‍යතේ තත්සර්ව්වං ස ඛ්‍රීෂ්ටේ සංග්‍රහීෂ්‍යතීති හිතෛෂිණා
10 Asa kubin nmalzunu nshiri me nkullo aba munu imon kitene kani nin in yï ulele vat kiti kirum nan nya Kristi.
තේන කෘතෝ යෝ මනෝරථඃ සම්පූර්ණතාං ගතවත්සු සමයේෂු සාධයිතව්‍යස්තමධි ස ස්වකීයාභිලාෂස්‍ය නිගූඪං භාවම් අස්මාන් ඥාපිතවාන්|
11 In nan nya Kristi iwa fere nari uworsu nafo ushiri me na adin su imon vat nin kpilizu kibinayi me.
පූර්ව්වං ඛ්‍රීෂ්ටේ විශ්වාසිනෝ යේ වයම් අස්මත්තෝ යත් තස්‍ය මහිම්නඃ ප්‍රශංසා ජායතේ,
12 Kutellẹ na tinani tinan yita achine bara uzazinu ngongon Me, arikere ale na tiwa yarin uyinnu nin Kristi.
තදර්ථං යඃ ස්වකීයේච්ඡායාඃ මන්ත්‍රණාතඃ සර්ව්වාණි සාධයති තස්‍ය මනෝරථාද් වයං ඛ්‍රීෂ්ටේන පූර්ව්වං නිරූපිතාඃ සන්තෝ(අ)ධිකාරිණෝ ජාතාඃ|
13 Kitin Kristiari iwa lanza ligbulang kidegen ulliru lai nin un tuchu mine kitin Kristi, ulle na anung na yinni mun tutun iyatca minu nin likawali nfip milau.
යූයමපි සත්‍යං වාක්‍යම් අර්ථතෝ යුෂ්මත්පරිත්‍රාණස්‍ය සුසංවාදං නිශම්‍ය තස්මින්නේව ඛ්‍රීෂ්ටේ විශ්වසිතවන්තඃ ප්‍රතිඥාතේන පවිත්‍රේණාත්මනා මුද්‍රයේවාඞ්කිතාශ්ච|
14 Uruhari likaran ngadu bit se tinin se uso nan nya kipin tigo Kutellẹ bara liru ngongong me.
යතස්තස්‍ය මහිම්නඃ ප්‍රකාශාය තේන ක්‍රීතානාං ලෝකානාං මුක්ති ර‍්‍යාවන්න භවිෂ්‍යති තාවත් ස ආත්මාස්මාකම් අධිකාරිත්වස්‍ය සත්‍යඞ්කාරස්‍ය පණස්වරූපෝ භවති|
15 Bara nani un woru kubi ko na nwanlanza ubelle yinnu mine sa uyene nan nyan Cikilari Yisa, nin belle nsu vat nale na ina fere nani bara ame.
ප්‍රභෞ යීශෞ යුෂ්මාකං විශ්වාසඃ සර්ව්වේෂු පවිත්‍රලෝකේෂු ප්‍රේම චාස්ත ඉති වාර්ත්තාං ශ්‍රුත්වාහමපි
16 Na in sunna ugodo Kutellẹ bara anughe nin yichu tisa mine nyan lira ning ba.
යුෂ්මානධි නිරන්තරම් ඊශ්වරං ධන්‍යං වදන් ප්‍රාර්ථනාසමයේ ච යුෂ්මාන් ස්මරන් වරමිමං යාචාමි|
17 Ndin lira Kutellẹn Cikilari Yisa Kristi, uchifi ngongonng, ma niminu uruhu inyiru nin puzunu in yinnu me,
අස්මාකං ප්‍රභෝ ර‍්‍යීශුඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය තාතෝ යඃ ප්‍රභාවාකර ඊශ්වරඃ ස ස්වකීයතත්ත්වඥානාය යුෂ්මභ්‍යං ඥානජනකම් ප්‍රකාශිතවාක්‍යබෝධකඤ්චාත්මානං දේයාත්|
18 Ndin lire bara iyizi nibinayi mine ti kanang, tinang yinno inyari likara inciwu nibinayi bite. Ndi nlira inan yinnu inyarri ngbardang ngonbong gadu nan nya nalle na issosin lissosin me.
යුෂ්මාකං ඥානචක්‍ෂූංෂි ච දීප්තියුක්තානි කෘත්වා තස්‍යාහ්වානං කීදෘශ්‍යා ප්‍රත්‍යාශයා සම්බලිතං පවිත්‍රලෝකානාං මධ්‍යේ තේන දත්තෝ(අ)ධිකාරඃ කීදෘශඃ ප්‍රභාවනිධි ර්විශ්වාසිෂු චාස්මාසු ප්‍රකාශමානස්‍ය
19 Iyaghari katin likaran gbardang me nin yiru me kiti nale iyinna, nafo na in gbardang likara katame din su.
තදීයමහාපරාක්‍රමස්‍ය මහත්වං කීදෘග් අනුපමං තත් සර්ව්වං යුෂ්මාන් ඥාපයතු|
20 Lo likarere wasu katah nan nya Kristi na Kutellẹ wa fiyghe kisek a sonkoghe nchara ulime me nan nya niti kitene kani.
යතඃ ස යස්‍යාඃ ශක්තේඃ ප්‍රබලතාං ඛ්‍රීෂ්ටේ ප්‍රකාශයන් මෘතගණමධ්‍යාත් තම් උත්ථාපිතවාන්,
21 Ubun nin vat tigoh, a udursuzun nbatinu, likara, usu ligo a kolome lissa lo na ina ni. Ana chewu Kristi ku na nko kuje chas ba, nin du kujin bun wang. (aiōn g165)
අධිපතිත්වපදං ශාසනපදං පරාක්‍රමෝ රාජත්වඤ්චේතිනාමානි යාවන්ති පදානීහ ලෝකේ පරලෝකේ ච විද්‍යන්තේ තේෂාං සර්ව්වේෂාම් ඌර්ද්ධ්වේ ස්වර්ගේ නිජදක්‍ෂිණපාර්ශ්වේ තම් උපවේශිතවාන්, (aiōn g165)
22 Kutellẹ nani imon vat nabunu Kristi, amini na tighe asso liti nimon vat kuti nlira.
සර්ව්වාණි තස්‍ය චරණයෝරධෝ නිහිතවාන් යා සමිතිස්තස්‍ය ශරීරං සර්ව්වත්‍ර සර්ව්වේෂාං පූරයිතුඃ පූරකඤ්ච භවති තං තස්‍යා මූර්ද්ධානං කෘත්වා
23 Na kunnere kidowo me, ukullu mere din kulusu imon vat tibau ngangang.
සර්ව්වේෂාම් උපර‍්‍ය්‍යුපරි නියුක්තවාංශ්ච සෛව ශක්තිරස්මාස්වපි තේන ප්‍රකාශ්‍යතේ|

< Uafisawa 1 >