< Uafisawa 5 >

1 Nafo nono nayi Kutellẹ.
estote ergo imitatores Dei sicut filii carissimi
2 Cinan nafo ame, cinan nanya nsu nafo na Kristi nati a napka litime imon nkusu na dadu ananzang, imong kugya kuman, udu kiti Kutellẹ.
et ambulate in dilectione sicut et Christus dilexit nos et tradidit se ipsum pro nobis oblationem et hostiam Deo in odorem suavitatis
3 Unozu nan nawani nan nalilime, nin dinon a kuna niyizi na iwa se nanya mine ba, nanere cha kiti nanit alau Kutellẹ.
fornicatio autem et omnis inmunditia aut avaritia nec nominetur in vobis sicut decet sanctos
4 Sa imon inanzan, uliru tilala, timap liyakiti to nati chaun ba. Nworo minu sun uliru nin liburi libo.
aut turpitudo aut stultiloquium aut scurrilitas quae ad rem non pertinent sed magis gratiarum actio
5 Yinnon na umon unan nozu na nawani sa nalilime indinon, kunaniyizi, nin nan su nimon vat, aso ule na adin dortun ncil, na aba se kiti lisosin nanya kilari tigoh in Kristi nin Kutellẹ ba.
hoc enim scitote intellegentes quod omnis fornicator aut inmundus aut avarus quod est idolorum servitus non habet hereditatem in regno Christi et Dei
6 Na umon wa rusuzu minu nin tigulang hem ba. Bara ille imonere tinanayyi Kutellẹ ma tolu kitenen nonon salin lanzun liru.
nemo vos seducat inanibus verbis propter haec enim venit ira Dei in filios diffidentiae
7 Na iwa suzu ile imon na inung din suze ba.
nolite ergo effici participes eorum
8 Bara anung wang na di nanya nsirti, nene anung bdin kanaghari nanya in Cikilari. Cinan nafo nonon kanan.
eratis enim aliquando tenebrae nunc autem lux in Domino ut filii lucis ambulate
9 Bara kumat nkanang ncineari nin lau a kidegen.
fructus enim lucis est in omni bonitate et iustitia et veritate
10 Ussu nimon icine nbun Kutellẹ.
probantes quid sit beneplacitum Deo
11 Na iwa munu achara nan ghinu kitin su katah nsirti ba. Nworu nani, puzunon nani kanang.
et nolite communicare operibus infructuosis tenebrarum magis autem et redarguite
12 Nnanzang nimon illenge na idin su nanya sirti na ichaun ubellu ba.
quae enim in occulto fiunt ab ipsis turpe est et dicere
13 Nkanang din puzunu imon vat.
omnia autem quae arguuntur a lumine manifestantur omne enim quod manifestatur lumen est
14 Bara nani ina woro, “unan moro fita, fita nanya nanan kul, Kristi ba punu nkanag me kiti me.”
propter quod dicit surge qui dormis et exsurge a mortuis et inluminabit tibi Christus
15 Ndin bellu minu, cinan seng, na nafo alala ba, nafo ajijijn.
videte itaque fratres quomodo caute ambuletis non quasi insipientes sed ut sapientes
16 Sung katah nin kube, bara na allenge ayire ananzanghari.
redimentes tempus quoniam dies mali sunt
17 Na iwa so alalan ba. Yinon ille imon na Kutellẹ nin suwẹ.
propterea nolite fieri inprudentes sed intellegentes quae sit voluntas Domini
18 Na iwa son toro ba, bara asa mita unit deu, nworo nani na nfip Kutellẹ so nanya mine.
et nolite inebriari vino in quo est luxuria sed implemini Spiritu
19 Iliru nin nati nanya nsen nin nalali nfip milau, isuzu avu nin liru nin nibinayi mine udu kitin Cikilari.
loquentes vobismet ipsis in psalmis et hymnis et canticis spiritalibus cantantes et psallentes in cordibus vestris Domino
20 Isuzu ugodiya ko kome kubi nanya nimon vat, nin lisan Cikilari Yisa Kristi udu uchife Kutellẹ.
gratias agentes semper pro omnibus in nomine Domini nostri Iesu Christi Deo et Patri
21 Inonkuzo atimine nanyan lanzu fiu in Kristi.
subiecti invicem in timore Christi
22 Awani toltinon atimine kiti nales mine, nafo kitin Cikilari.
mulieres viris suis subditae sint sicut Domino
23 Bara ules amere liti in wani, nafo Kristi amere liti kutin lira, amrere unan tuchu kidowo.
quoniam vir caput est mulieris sicut Christus caput est ecclesiae ipse salvator corporis
24 Nafo na Kristiarin udya nanan bi, nanere nalilime ma yitu adidya nawani mine.
sed ut ecclesia subiecta est Christo ita et mulieres viris suis in omnibus
25 Anung Ales, tan usu nawani nafo na Kristi na ti usu nanan dortu me, ana litime bara inung.
viri diligite uxores sicut et Christus dilexit ecclesiam et se ipsum tradidit pro ea
26 Bara anan ta nani iso lau. Ana kusu nani nin sulsunu ulau nanya nmyen ligulang.
ut illam sanctificaret mundans lavacro aquae in verbo
27 Anan nakpa anan dortu me kitime imon igongong, sa in dinong, sa ikpenu, sa imonimon nafon inin, na ina yita sa ndinon.
ut exhiberet ipse sibi gloriosam ecclesiam non habentem maculam aut rugam aut aliquid eiusmodi sed ut sit sancta et inmaculata
28 Nafo na in belle, na ales ti usuu nawani mine nafo atimine. Ullenge na adin suu nwani me litimere adin suwẹ.
ita et viri debent diligere uxores suas ut corpora sua qui suam uxorem diligit se ipsum diligit
29 Na umon sa nari kidowo me ba. Asa agyiza kinin imoli a kye kinin gegeme, nafo na Kristi din su nin nanan dortu me.
nemo enim umquam carnem suam odio habuit sed nutrit et fovet eam sicut et Christus ecclesiam
30 Bara arik tigap kidowo mere.
quia membra sumus corporis eius de carne eius et de ossibus eius
31 Bara nani unit ba chinu uchiff me nin nameh amunu ninj wane, “inughe nabẹ ma so kidowo kirum.”
propter hoc relinquet homo patrem et matrem suam et adherebit uxori suae et erunt duo in carne una
32 Nkang kidegen liyenshin kidyawa kane, ndi bellu ubelle in Kristi ari nan nanan dortu me.
sacramentum hoc magnum est ego autem dico in Christo et in ecclesia
33 Vat nin nani, kogha mine na ati usuu in wani me nafo litime, uwani tutung tolting litime nbun less me.
verumtamen et vos singuli unusquisque suam uxorem sicut se ipsum diligat uxor autem ut timeat virum

< Uafisawa 5 >