< Uafisawa 5 >

1 Nafo nono nayi Kutellẹ.
所以要模仿上帝的行为,因为你们是他深爱的孩子。
2 Cinan nafo ame, cinan nanya nsu nafo na Kristi nati a napka litime imon nkusu na dadu ananzang, imong kugya kuman, udu kiti Kutellẹ.
要生活在爱中,就像基督爱你一样。他为我们将自己献给了上帝,正如芬芳的香水。
3 Unozu nan nawani nan nalilime, nin dinon a kuna niyizi na iwa se nanya mine ba, nanere cha kiti nanit alau Kutellẹ.
你们应该远离任何不道德的性、下流或贪婪行径,因为上帝的子民不应该做这样的事情。
4 Sa imon inanzan, uliru tilala, timap liyakiti to nati chaun ba. Nworo minu sun uliru nin liburi libo.
下流的谈吐、愚蠢的喋喋不休和粗俗的笑话不适合你们——你们应该感谢上帝。
5 Yinnon na umon unan nozu na nawani sa nalilime indinon, kunaniyizi, nin nan su nimon vat, aso ule na adin dortun ncil, na aba se kiti lisosin nanya kilari tigoh in Kristi nin Kutellẹ ba.
你们知道,不道德、下流、贪婪或拜偶像的人,绝不可能会在基督和上帝的国度中获得任何继承。
6 Na umon wa rusuzu minu nin tigulang hem ba. Bara ille imonere tinanayyi Kutellẹ ma tolu kitenen nonon salin lanzun liru.
不要让任何人用谎言来愚弄你们,因为正是因为这样的事情,上帝才会对悖逆的孩子进行审判。
7 Na iwa suzu ile imon na inung din suze ba.
所以在这方面,不要与它他们为伍。
8 Bara anung wang na di nanya nsirti, nene anung bdin kanaghari nanya in Cikilari. Cinan nafo nonon kanan.
你们曾经身处黑暗,但现在你们在主那里就是光。你们要像光的孩子一样生活
9 Bara kumat nkanang ncineari nin lau a kidegen.
(光的果实就是一切美好、正确和真实的东西),
10 Ussu nimon icine nbun Kutellẹ.
要展示主真正欣赏的东西。
11 Na iwa munu achara nan ghinu kitin su katah nsirti ba. Nworu nani, puzunon nani kanang.
要与滋生于黑暗、毫无意义的事情撇清关系——要去揭露它们。
12 Nnanzang nimon illenge na idin su nanya sirti na ichaun ubellu ba.
对于那些人私下所做的行径,即使是谈论它们也是一种羞辱。
13 Nkanang din puzunu imon vat.
当一切都暴露在光之中,一切就显而易见。光显现了一切。
14 Bara nani ina woro, “unan moro fita, fita nanya nanan kul, Kristi ba punu nkanag me kiti me.”
这就是为什么有人说:“醒醒吧,你们这些睡着的人,从死亡中复生,基督会照耀你们。”
15 Ndin bellu minu, cinan seng, na nafo alala ba, nafo ajijijn.
所以要小心你的生活方式,不要愚蠢,要变得明智;
16 Sung katah nin kube, bara na allenge ayire ananzanghari.
要善用机会,因为每一天都充满邪恶。
17 Na iwa so alalan ba. Yinon ille imon na Kutellẹ nin suwẹ.
不要无知——要找出主的意愿是什么。
18 Na iwa son toro ba, bara asa mita unit deu, nworo nani na nfip Kutellẹ so nanya mine.
不要酗酒,酒会毁了你的生活,要让灵充满你们的身体。
19 Iliru nin nati nanya nsen nin nalali nfip milau, isuzu avu nin liru nin nibinayi mine udu kitin Cikilari.
要彼此分享,通过《诗篇》、吟唱和圣歌,用歌曲和音乐向主表达你的感受。
20 Isuzu ugodiya ko kome kubi nanya nimon vat, nin lisan Cikilari Yisa Kristi udu uchife Kutellẹ.
奉我们主耶稣基督之名,感谢上帝天父所带来的一切。
21 Inonkuzo atimine nanyan lanzu fiu in Kristi.
如果其他人出于对基督的敬畏而让你去做一件事,每个人都应该欣然接受。
22 Awani toltinon atimine kiti nales mine, nafo kitin Cikilari.
妻子要服从丈夫让你做的事,如同这是来自主的吩咐。
23 Bara ules amere liti in wani, nafo Kristi amere liti kutin lira, amrere unan tuchu kidowo.
丈夫是妻子的头,就像基督是教会的头。教会是他的身体,他是教会的拯救者。
24 Nafo na Kristiarin udya nanan bi, nanere nalilime ma yitu adidya nawani mine.
就像教会遵循基督的吩咐,妻子也应该在所有事情上遵循丈夫的吩咐。
25 Anung Ales, tan usu nawani nafo na Kristi na ti usu nanan dortu me, ana litime bara inung.
丈夫应该爱自己的妻子,像基督爱教会并为教会舍弃自己的生命。
26 Bara anan ta nani iso lau. Ana kusu nani nin sulsunu ulau nanya nmyen ligulang.
他让一切圣洁,他用道之水洁净一切,
27 Anan nakpa anan dortu me kitime imon igongong, sa in dinong, sa ikpenu, sa imonimon nafon inin, na ina yita sa ndinon.
他让教会成为自己的教会,没有瑕疵、缺陷或任何类型的过错,保持圣洁无瑕。
28 Nafo na in belle, na ales ti usuu nawani mine nafo atimine. Ullenge na adin suu nwani me litimere adin suwẹ.
丈夫应该这样爱妻子,就像爱自己的身体一样。一个爱妻子的男人也是在爱自己——
29 Na umon sa nari kidowo me ba. Asa agyiza kinin imoli a kye kinin gegeme, nafo na Kristi din su nin nanan dortu me.
因为没有人会恨自己的身体,而是要为身体提供营养并照料它,就像基督对待教会的方式,
30 Bara arik tigap kidowo mere.
因为我们是他身体的一部分。
31 Bara nani unit ba chinu uchiff me nin nameh amunu ninj wane, “inughe nabẹ ma so kidowo kirum.”
“这就是为什么男人要离开父母,与妻子结合,两者合而为一。”
32 Nkang kidegen liyenshin kidyawa kane, ndi bellu ubelle in Kristi ari nan nanan dortu me.
这是一个深藏不露的真理,不过我所说的是基督和教会。
33 Vat nin nani, kogha mine na ati usuu in wani me nafo litime, uwani tutung tolting litime nbun less me.
然而,每个丈夫都应该像爱自己一样爱自己的妻子,妻子也应该尊重丈夫。

< Uafisawa 5 >