< Ukolosiya 3 >

1 Andi Kutelle wa fiu munu nin Kristi Piziran imon kitene kani, ki nkanga na Kristi sosin ku ncara ulime un Kutelle.
If then you have been raised with Christ, seek the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
2 Kpilizan Kitene nimon ile na idi kitene kani na kitene nile na idi inye ba.
Set your minds on the things above, not the things on earth.
3 Bara una icu, ulaife nyanshin kitin Kristi nya Kutelle.
For you have died, and your life is hidden with Christ in God.
4 Kubin dak Kristi ulai fe iwa puun umini ba kuru ipuunfi nin Kristi nanya ngongon me.
When Christ, who is our life, is revealed, then you also will be revealed with him in glory.
5 Mollon, bara nani, iiti nibinai nalapi mine inye-kulapi zina, usalin lau, ntuturi, uciu kibinai nimon, inazan, nkot, unere udurtu ncil.
Put to death therefore whatever belongs to your earthly nature: fornication, impurity, lust, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
6 Udi barananere tinanayi Kutelle wa dak kiti nono salin durtu nliru.
On account of these things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience.
7 Udi nanya nile imonere anung wang wandi ncinu kubi na iwa sosin nanghinu.
You too once walked in these ways when you lived among them.
8 Bara nene nyan piit kitene nile imone -tinana ayi, ayi ananzan, unityi unanzan, tizogo nin nimon incing, na iwa nuzu nanya tinu mine b.
But now you must put them all aside: wrath, anger, malice, slander, and filthy language from your mouth.
9 Na iwa ati mine kinu ba, bara ina nutun minu kitin nit ukuse nin nadadume.
Do not lie to one another, since you have put off the old self with its practices
10 Ina ni nati annit apese ilenge na ina kusunannya nyiru kuyeli mye, kuyeli nlenge na ana kele minu apese.
and have put on the new self, which is being renewed in knowledge according to the image of its Creator.
11 Nanya nle uyiruwe na ku Yahudawe sa ku Hiliniyawe duku ba sa unan kalu kucuru sa unan salin nkale asa unit uhem nnanndiru litii, kucin ilenge na adi licin ba bara nani Kristi amere imon vat nanya nimon vat.
Here there is no distinction between Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave and free, but Christ is all and in all.
12 Taan atimine nafo alenge na Kutelle na fere naninanya nlau nin su linwana kibinai kunekune ayi ashau unonku kibinai.
Therefore, as God's chosen people, holy and beloved, put on tenderhearted mercy, kindness, humility, gentleness, and patience,
13 Tizan nibinai nishau nin linwana, ishawa kulapi linwana asa umon dinin tinanzan nin nmong shawan nafo na Cikilare na shawa nin nalapi mine.
bearing with one another and forgiving one other if any one of you has a complaint against another; just as Christ forgave you, so you also must forgive.
14 Kitene nile imone vat yitan nin unnere ukuluna nimon vat.
Above all, put on love, which is the bond of perfection.
15 Na lisosin limang Kristi suo nanya nibinai mine nanya lisosin limang lolere iwa yicila minu mu kidowo kirum, son anangodiya.
Let the peace of God rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.
16 Na liggbulang Kristi suo nanya mine gbardang vat nin kujinjin, dursuzu inizu atimine ushawara nin naleli Nruh, suun alalin godiya nanya nibinai mine vat udu kiti Kutelle.
Let the word of Christ dwell in you richly, teaching and admonishing one another with all wisdom as you sing psalms, hymns, and spiritual songs to the Lord with gratitude in your hearts.
17 Vat nile imon na uba su-nanya ligbulang sa katwa-suun vat nanya lissa Ncikilari Yesu nin godiya kiti Kutelle udu Ucif nanya Yesu.
And whatever you do, in word or in deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to our God and Father through him.
18 Awani toltunon ati mine kiti nales mineile imon na iciuari une kiti Kutelle.
Wives, submit to your husbands, as is fitting in the Lord.
19 Anung ales taan usu na wani mine, na iwa naniza ayi nin ghinu ba
Husbands, love your wives, and do not be embittered against them.
20 Non, dorto anan macu mine nanya nimon vat ule imon nyinuari kitin Chikilari.
Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
21 Anung Acif, na iwa jottu ayi nono mine nin liru ba, bara nibinai mine wati camcam.
Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged.
22 Anung acin, durton an cikilari mine nidowo nanya nimon vat, na bara uyenju nizi nanit ba, bara nin kibinai kirum kin fiu Ncikilari.
Slaves, obey your earthly masters in everything. Do not try to please them only when they are watching you, but obey with sincerity of heart, fearing God.
23 Vat ni lemong na idinsu, suun nin kibinai krum nafo udu Ncif na nafo udu nanit ba
Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord and not for men,
24 Iyiru iba seru kiti Ncikilari ugadu ulenge na udi un minere, idin suu Ncikilari Kristi katwa.
knowing that you will receive an inheritance from the Lord as your reward; for you serve the Lord Christ.
25 Ame ulenge adin suu imon inanzang iba tunughe nin nimong inanzang ile na adin suu, na iba tunughe mun ba.
But he who does wrong will be paid back the wrong that he has done, and there is no partiality.

< Ukolosiya 3 >