< Katwa Nono Katwa 6 >

1 Nanya kubi, anit gbarda wa yininsa uyenu. Alena na Ayahudaweri ba tin na kugbunlu nin na lena ina mari nanin Israila. Bara na awani alena alesu mine nakuu imonle wadaci kitimine kole me liri.
in/on/among then the/this/who day this/he/she/it to multiply the/this/who disciple to be murmuring the/this/who Hellenist to/with the/this/who Hebrew that/since: since to neglect in/on/among the/this/who service the/this/who daily the/this/who widow it/s/he
2 Nin nani, nin kidung nono kadure lanza ilemong na iwadin bele, inanin wa pitirin anite vat kitikirum nanya Urshalima “na tima su gigime ba andi ti cino kata dursuzu nin nunu Uliru Kutelle ti nin kifo ukosuzu ni monli kiti nanit.
to call to/summon then the/this/who twelve the/this/who multitude the/this/who disciple to say no pleasing to be me to leave behind the/this/who word the/this/who God to serve table
3 Bara nanin linuana na tifere anit kuzor anan Ufunu Ulau, anan nibinai ni lau nin nanan yinu kang. Ninnanin, ti dursu nanin usu kata kane.
to visit/care for (then *N+kO) brother man out from you to testify seven full spirit/breath: spirit (holy *K) and wisdom which (to appoint/conduct *NK+o) upon/to/against the/this/who need this/he/she/it
4 Bara arik ma su anfani ni kubi kone ti liiubung usun lira nin dursuzu anit uliru kitene Yesu.
me then the/this/who prayer and the/this/who service the/this/who word to continue in/with
5 Ilemong na anan nono kadure benle annyinusa uyenu yina mung. Bara nanin itin na ifere Istifanus ku unit ulena anayinannin Kutelle kan, ulena Ufunu Ulau di nanya kang. inani wa fere Philibus nin Porokorus nin Nikolas, Timon nin Pamilas nin Nikolas. Ulena iwadi ka gbirin Antiok. Nikolas wa yinin nin na dini na Yahudawa kafin anin yinin nin Yesu.
and to please the/this/who word before all the/this/who multitude and to select Stephen man (full *N+kO) faith and spirit/breath: spirit holy and Philip and Prochorus and Nicanor and Timon and Parmenas and Nicolaus proselyte Antiochian
6 Ananyinu sa uyenu tin na inutun anit kuzor taa nanin lira nin taa nanin tarda acara mine kite na timine kogya anan su kata kane.
which to stand before the/this/who apostle and to pray to put/lay on it/s/he the/this/who hand
7 Bara nani ananyinu sauyenu tin na ilau ubun dursuzu nanit uliru Kutelle. Ingbardan nana yinu sa uyenu nanya Urshalima kpina ka. Nanya mine among aYahudawe a Prist yina nin liru itin yina nin Yesu.
and the/this/who word the/this/who God to grow and to multiply the/this/who number the/this/who disciple in/on/among Jerusalem very much and/both crowd the/this/who priest to obey the/this/who faith
8 Kutelle wa ni Istifanus ku likara anan su kata ka zikiki nanya nanite anna nuna iliru kitene Yesu.
Stephen then full (grace *N+KO) and power to do/make: do wonders and sign great in/on/among the/this/who a people
9 nin nanin wan among wa yinin nin Istifanu ku ba. Iwa di lipin na Yahudawari iwa di ligowe nin na iwa yicu nanin Freed man kitin lira nin tutu anit unuzu kusari Siriya nin Alazandara nin kusari Silisiya au Asiya inin tin na su magazan nin Istiufanus ku.
to arise then one the/this/who out from the/this/who synagogue the/this/who to say: call Freedmen and Cyrene and Alexandrian and the/this/who away from Cilicia and Asia to debate the/this/who Stephen
10 Vat nin nanin na iwa yinin usu unasara ningye b, bara Ufunu Ulau Kutelle di nin gye amini wa yinin uliru kan.
and no be strong to oppose the/this/who wisdom and the/this/who spirit/breath: spirit which to speak
11 Inanin wa tinin ise among anit nayiru usun Istifanus ku kinu, anit ane nin woro,”tilaza adin belu uliru unaza kite ne Musa nin Kutelle”
then to instigate man to say that/since: that to hear it/s/he to speak declaration blasphemous toward Moses and the/this/who God
12 Inin taa a Yahudawe ayi mine nanakan kitin Istifanu, umunu a kune nin anan dursuzu adu mine. Inanin tin na ikifo Istifanus ku itin ida ningye kiti mawucuwucu na Yahudawa.
to stir up and/both the/this/who a people and the/this/who elder: Elder and the/this/who scribe and to approach to seize it/s/he and to bring toward the/this/who council
13 Inani tutun daa nin namon anit ini taa Istifanus ku kinu. Ale anite nin woro,”Ka gwane din belu imong inanzan kitene kutin kulau kunlira bit nin kitene adu Musa na ana seru kiti Kutelle.
to stand and/both witness false to say the/this/who a human this/he/she/it no to cease to speak declaration (blasphemous *K) according to the/this/who place the/this/who holy this/he/she/it and the/this/who law
14 Ilemong na tidin bele unare ti lanza gye adin duu ule Yesu na ana nuzu kusarin Nazareth ama turnu kutii lira kone amini daa nin adu alena tiyirumu alena anit kune bit na durariba.
to hear for it/s/he to say that/since: that Jesus the/this/who Nazareth this/he/she/it to destroy/lodge the/this/who place this/he/she/it and to change the/this/who custom which to deliver me Moses
15 Vat anit nanya kutii mawucuwucu yene Istifanus ku inin yene umurome na fo umuro ngono kadura Kutelle.
and to gaze toward it/s/he (all *N+kO) the/this/who to sit down in/on/among the/this/who council to perceive: see the/this/who face it/s/he like/as/about face angel

< Katwa Nono Katwa 6 >