< 3 Yuhana 1 >

1 Ukune unan tardu nacara kutii kulau udu kitin nnang su nighe, ule na adi nan su me kidegene.
This letter comes from the elder to Gaius, my dear friend, whom I love in the truth.
2 Unan su ning, indin nlira uyita ucine nin linbun nanya nimung vat, nafo na kibinaai fe din libum.
My friend, I pray most of all that you're doing well and are in good physical health, for I know you're doing well spiritually.
3 Bara na indin lanzu nmmang kang linwana nwadak idin belu kidegen fe, nafo na udin cinu nanya kidegene.
I was delighted when some fellow-believers arrived and told me about your commitment to the truth, and how you continue living in the truth.
4 Na indi na monn ayaaboo adiya ale naa akatin alele ba, in laza nono nighe din cinu nanya kidegene.
Nothing makes me happier than to hear how my dear friends are following the truth.
5 Unang sunin, udin su katwa kachine kiti nwana nin na mara,
My friend, you show you are trustworthy in what you're doing by looking after the brothers, even those you don't know.
6 alena ina ina yene nin nizi mine musun isufe nanya kiti kulau, uma caunu ntuu nanin mbung incine ucine kiti Kutelle,
They have spoken well about your love in front of the church. Please be so kind as to send them on their journey in a way that God would appreciate,
7 bara lisa loo na ina nuzu mung, na iyira imemung nenya na wurme.
for they are traveling in his name, not accepting anything from non-believers.
8 Ucaun arik tiseru nanin nani bara tinang munu ate katwa udu kidegen.
We ought to support them so we can share together in the truth.
9 Nndin yertu minu imemong udu ligozin nanit, bara nani Diotrasfes, ule na adinin su a suu unan burnu nanya minee, na awa seru nari ba.
I did write about this to the church, but Diotrephes, who loves being in charge, refuses to accept our authority.
10 Bara nani, inwa dak ina lizinu imong ile na ana su, na awa belu imong inanzan nati bite nin tin tigbulaln tisirne. Tutun na nani mbatinghe ba na asere linwana ba, a wantina nin kuu nale na iwa di nin nibinai ye nnani nanya ligozin na nite.
So if I do visit, I will make it clear what he's been doing. He's been making malicious accusations against us. Not satisfied with doing that, he refuses to welcome any other brothers. He won't let anyone else welcome them either, and throws those who do so out of the church.
11 Anansuning, na iwa masu imong inanzan ba masan icine ulena asu icine un Kutelleri, ule na adin su imong inanzan nasa yene Kutelleba.
My friend, don't imitate what is evil, but what is good. Those who do what's good belong to God; those who do evil don't know God.
12 Demetrus inan tii nizi ibaa vat nin kidegene litime. Arik wang ti yina nin ti nizi ibiye anung wang yiru uyenu bite kidegenere.
Everyone speaks well of Demetrius—and the truth does so too! We also speak well of him, and you know we tell the truth.
13 Ndi nin nimung gbardan na mma yertinu udukitimine na inya in yertine nanya kubaga nin mmyen niyert ba.
I have so much to say to you, but I don't want to do it in writing with pen and ink.
14 Ndin caa inyene mune nin nizi, tima nin liru tiyenje atii. Ayi ahau soo nan ghinu a dodndon din lisu minu, lison a dondonye nin tisa tisa mine.
I hope to see you soon so we can talk face to face. May peace be with you! The friends here send their greetings to you. Please personally greet our friends there by name.

< 3 Yuhana 1 >