< 2 Timotawus 1 >

1 Bulus, kunan kaduran Kristi Yesu unuzun yinnu Kutelle, udofinu nalikawalin lai na udin nanya Kristi Yesu,
ಖ್ರೀಷ್ಟೇನ ಯೀಶುನಾ ಯಾ ಜೀವನಸ್ಯ ಪ್ರತಿಜ್ಞಾ ತಾಮಧೀಶ್ವರಸ್ಯೇಚ್ಛಯಾ ಯೀಶೋಃ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯೈಕಃ ಪ್ರೇರಿತಃ ಪೌಲೋಽಹಂ ಸ್ವಕೀಯಂ ಪ್ರಿಯಂ ಧರ್ಮ್ಮಪುತ್ರಂ ತೀಮಥಿಯಂ ಪ್ರತಿ ಪತ್ರಂ ಲಿಖಾಮಿ|
2 udu kitin Timitawus, gono nsuu: Ubolu Kutelle, Ulanzun Kunekune, nin lissosin limang unuzu kiti Kutelle Ucif nin Yesu Kristi Cikilari bit.
ತಾತ ಈಶ್ವರೋಽಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಭು ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಶ್ಚ ತ್ವಯಿ ಪ್ರಸಾದಂ ದಯಾಂ ಶಾನ್ತಿಞ್ಚ ಕ್ರಿಯಾಸ್ತಾಂ|
3 In godo Kutelle, ulenge na ndinghe sujada ucizunu nacif nacif ning, nin kpilizu ulauwari ndin lizunu ninghinu nanya nlira ning. Kitik nin kirin.
ಅಹಮ್ ಆ ಪೂರ್ವ್ವಪುರುಷಾತ್ ಯಮ್ ಈಶ್ವರಂ ಪವಿತ್ರಮನಸಾ ಸೇವೇ ತಂ ಧನ್ಯಂ ವದನಂ ಕಥಯಾಮಿ, ಅಹಮ್ ಅಹೋರಾತ್ರಂ ಪ್ರಾರ್ಥನಾಸಮಯೇ ತ್ವಾಂ ನಿರನ್ತರಂ ಸ್ಮರಾಮಿ|
4 Indi nin suu iyene minu, bara nna kulu nin nayi abo. Nlizino inmizin mine.
ಯಶ್ಚ ವಿಶ್ವಾಸಃ ಪ್ರಥಮೇ ಲೋಯೀನಾಮಿಕಾಯಾಂ ತವ ಮಾತಾಮಹ್ಯಾಮ್ ಉನೀಕೀನಾಮಿಕಾಯಾಂ ಮಾತರಿ ಚಾತಿಷ್ಠತ್ ತವಾನ್ತರೇಽಪಿ ತಿಷ್ಠತೀತಿ ಮನ್ಯೇ
5 Indin lizunu nin yinnu sa uyenu fe un kiden, ulenge na uwa di nanyan kaafe kishono Loyis a unafe Enus. Meng tutung in yinna udi lii nanyafe wang.
ತವ ತಂ ನಿಷ್ಕಪಟಂ ವಿಶ್ವಾಸಂ ಮನಸಿ ಕುರ್ವ್ವನ್ ತವಾಶ್ರುಪಾತಂ ಸ್ಮರನ್ ಯಥಾನನ್ದೇನ ಪ್ರಫಲ್ಲೋ ಭವೇಯಂ ತದರ್ಥಂ ತವ ದರ್ಶನಮ್ ಆಕಾಙ್ಕ್ಷೇ|
6 Ilemon na itawari une ndin lizinfi ninwo ukuru ususo ula nfillu Kutelle nanyafe unuzu tardun cara ning.
ಅತೋ ಹೇತೋ ರ್ಮಮ ಹಸ್ತಾರ್ಪಣೇನ ಲಬ್ಧೋ ಯ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ವರಸ್ತ್ವಯಿ ವಿದ್ಯತೇ ತಮ್ ಉಜ್ಜ್ವಾಲಯಿತುಂ ತ್ವಾಂ ಸ್ಮಾರಯಾಮಿ|
7 Bara na Kutelle nani nari Uruhu fiu ba, ama un likara nin suu a uteru nibinayi nsu nimon icine.
ಯತ ಈಶ್ವರೋಽಸ್ಮಭ್ಯಂ ಭಯಜನಕಮ್ ಆತ್ಮಾನಮ್ ಅದತ್ತ್ವಾ ಶಕ್ತಿಪ್ರೇಮಸತರ್ಕತಾನಾಮ್ ಆಕರಮ್ ಆತ್ಮಾನಂ ದತ್ತವಾನ್|
8 Bara nani yenje uwa lanza ncin bellun bellen Cikilari bite, sa unaning, Bulus, kucin. Na koso nanya niu nliru ulaun nin likara Kutelle.
ಅತಏವಾಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಭುಮಧಿ ತಸ್ಯ ವನ್ದಿದಾಸಂ ಮಾಮಧಿ ಚ ಪ್ರಮಾಣಂ ದಾತುಂ ನ ತ್ರಪಸ್ವ ಕಿನ್ತ್ವೀಶ್ವರೀಯಶಕ್ತ್ಯಾ ಸುಸಂವಾದಸ್ಯ ಕೃತೇ ದುಃಖಸ್ಯ ಸಹಭಾಗೀ ಭವ|
9 Urika na ana tuccu nari anin yicila nari nin yiculu ulau. Ana sunane, na bari nitwa bit ba, ama bara unme ukyewe nin bolu Kutelle. Awa ninari ile imone nanyan Kristi Yesu akubi dutu ucizunu wang. (aiōnios g166)
ಸೋಽಸ್ಮಾನ್ ಪರಿತ್ರಾಣಪಾತ್ರಾಣಿ ಕೃತವಾನ್ ಪವಿತ್ರೇಣಾಹ್ವಾನೇನಾಹೂತವಾಂಶ್ಚ; ಅಸ್ಮತ್ಕರ್ಮ್ಮಹೇತುನೇತಿ ನಹಿ ಸ್ವೀಯನಿರೂಪಾಣಸ್ಯ ಪ್ರಸಾದಸ್ಯ ಚ ಕೃತೇ ತತ್ ಕೃತವಾನ್| ಸ ಪ್ರಸಾದಃ ಸೃಷ್ಟೇಃ ಪೂರ್ವ್ವಕಾಲೇ ಖ್ರೀಷ್ಟೇನ ಯೀಶುನಾಸ್ಮಭ್ಯಮ್ ಅದಾಯಿ, (aiōnios g166)
10 Ama nene utucu Kutelle nnuzu kanang nanyan dakin nan Tucu Kristi Yesu. Kristiari nati ligan nkul anin danin lai ulenge na udinin ligang ba udu nkanang nanyan liru ulau.
ಕಿನ್ತ್ವಧುನಾಸ್ಮಾಕಂ ಪರಿತ್ರಾತು ರ್ಯೀಶೋಃ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯಾಗಮನೇನ ಪ್ರಾಕಾಶತ| ಖ್ರೀಷ್ಟೋ ಮೃತ್ಯುಂ ಪರಾಜಿತವಾನ್ ಸುಸಂವಾದೇನ ಚ ಜೀವನಮ್ ಅಮರತಾಞ್ಚ ಪ್ರಕಾಶಿತವಾನ್|
11 Bara ile imone, iwati unan wazi, unan katwa, nin nan dursuzu.
ತಸ್ಯ ಘೋಷಯಿತಾ ದೂತಶ್ಚಾನ್ಯಜಾತೀಯಾನಾಂ ಶಿಕ್ಷಕಶ್ಚಾಹಂ ನಿಯುಕ್ತೋಽಸ್ಮಿ|
12 Bara ka katwawe meng din niu imon ilele. Ama na ndin lanzu ncin ba, bara inyirughe ame ulenge na nyinna ninghe. Meng dinin likara kibinai nwo ame wasa aceo ileli imone na nna yinnin ninghe nnaghe udu loli lire.
ತಸ್ಮಾತ್ ಕಾರಣಾತ್ ಮಮಾಯಂ ಕ್ಲೇಶೋ ಭವತಿ ತೇನ ಮಮ ಲಜ್ಜಾ ನ ಜಾಯತೇ ಯತೋಽಹಂ ಯಸ್ಮಿನ್ ವಿಶ್ವಸಿತವಾನ್ ತಮವಗತೋಽಸ್ಮಿ ಮಹಾದಿನಂ ಯಾವತ್ ಮಮೋಪನಿಧೇ ರ್ಗೋಪನಸ್ಯ ಶಕ್ತಿಸ್ತಸ್ಯ ವಿದ್ಯತ ಇತಿ ನಿಶ್ಚಿತಂ ಜಾನಾಮಿ|
13 Ceo kulap nidura nicine na una lanza kiti ning, nin yinnu sa uyenu a usuu ulenge na udi nanyan Kristi Yesu.
ಹಿತದಾಯಕಾನಾಂ ವಾಕ್ಯಾನಾಮ್ ಆದರ್ಶರೂಪೇಣ ಮತ್ತಃ ಶ್ರುತಾಃ ಖ್ರೀಷ್ಟೇ ಯೀಶೌ ವಿಶ್ವಾಸಪ್ರೇಮ್ನೋಃ ಕಥಾ ಧಾರಯ|
14 Imon icine ilenge na Kutelle na ni nacara, kese ining libaun Ruhu ulau, urika na udi nanghirik.
ಅಪರಮ್ ಅಸ್ಮದನ್ತರ್ವಾಸಿನಾ ಪವಿತ್ರೇಣಾತ್ಮನಾ ತಾಮುತ್ತಮಾಮ್ ಉಪನಿಧಿಂ ಗೋಪಯ|
15 Uyiru nin nilenge imon, nwo vat nalenge na issosin Asiya na kpilayi kimal. Nnyan mine a pajelus nin n Hemojines.
ಆಶಿಯಾದೇಶೀಯಾಃ ಸರ್ವ್ವೇ ಮಾಂ ತ್ಯಕ್ತವನ್ತ ಇತಿ ತ್ವಂ ಜಾನಾಸಿ ತೇಷಾಂ ಮಧ್ಯೇ ಫೂಗಿಲ್ಲೋ ಹರ್ಮ್ಮಗಿನಿಶ್ಚ ವಿದ್ಯೇತೇ|
16 Na Kutelle ti nkunekune me kilarin Onismus, bara kolome liri asa anayi nmang na tutung awa lanza ncin tishot ninghe ba.
ಪ್ರಭುರನೀಷಿಫರಸ್ಯ ಪರಿವಾರಾನ್ ಪ್ರತಿ ಕೃಪಾಂ ವಿದಧಾತು ಯತಃ ಸ ಪುನಃ ಪುನ ರ್ಮಾಮ್ ಆಪ್ಯಾಯಿತವಾನ್
17 Kube na awadin Rum, awa pizurui kang, anin seyi.
ಮಮ ಶೃಙ್ಖಲೇನ ನ ತ್ರಪಿತ್ವಾ ರೋಮಾನಗರೇ ಉಪಸ್ಥಿತಿಸಮಯೇ ಯತ್ನೇನ ಮಾಂ ಮೃಗಯಿತ್ವಾ ಮಮೋದ್ದೇಶಂ ಪ್ರಾಪ್ತವಾನ್|
18 Na Kutelle tighe ase nkunekune kiti me liri lole. Tutung vat tibauto na awa buni in Afisu, fe yiru gegeme.
ಅತೋ ವಿಚಾರದಿನೇ ಸ ಯಥಾ ಪ್ರಭೋಃ ಕೃಪಾಭಾಜನಂ ಭವೇತ್ ತಾದೃಶಂ ವರಂ ಪ್ರಭುಸ್ತಸ್ಮೈ ದೇಯಾತ್| ಇಫಿಷನಗರೇಽಪಿ ಸ ಕತಿ ಪ್ರಕಾರೈ ರ್ಮಾಮ್ ಉಪಕೃತವಾನ್ ತತ್ ತ್ವಂ ಸಮ್ಯಗ್ ವೇತ್ಸಿ|

< 2 Timotawus 1 >