< 2 Utasalonika 3 >

1 Nene, linuana, sun nlira bara arik, bara ligbulan Cikilari nyaa mas nin zazinu, nofonalidi nin na nun,
For the rest, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, even as also with you;
2 tinan se tinuzu nachara na nan na buri asirne nin na nit ananzan, na vatari dinin kidegen ba.
and that we may be delivered from bad and evil men, for faith [is] not [the portion] of all.
3 Cikilari di nin kidegen, abatunu minu anin kuru ayenje minu unuzu na charan nnit unanzan.
But the Lord is faithful, who shall establish you and keep [you] from evil.
4 Arik yinna nin Cikilari ndellen mine, iba su ili ubun su ni le imon nati kpada minu.
But we trust in the Lord as to you, that the things which we enjoin, ye both do and will do.
5 Nlirari Cikilari durso nibinei mine uchindu usuu Kutelle nin teru kibinei Kristi.
But the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of the Christ.
6 Nene, tikpada minu, linuna nya lisan Cikilari bite Isa Kristi, ichin vat gonni ulenge na a sosin sa atanda ale na ina seru kitibite.
Now we enjoin you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw from every brother walking disorderly and not according to the instruction which he received from us.
7 Anun yiru iyizyari iba so nofo arik. Natiwa su nofo agballa nya mine ba.
For ye know yourselves how ye ought to imitate us, because we have not walked disorderly among you;
8 Tutung na tiwa li imonli mmong sa nlira ba. Nworu nani, nya kataa nin nieu tiwa su kataa kitii nin liyirin, bara tiwa umon mine kutura.
nor have we eaten bread from any one without cost; but in toil and hardship working night and day not to be chargeable to any one of you:
9 Na ti dira akara ri ba, bara ti so-oh imon yenu kitimine, anun nan so bara arik.
not that we have not the right, but that we might give ourselves as an example to you, in order to your imitating us.
10 Kubi na tiwa di nan ghinu, tiwa kpada minu, “Asa umon nari usu kataa, naawa li ba.”
For also when we were with you we enjoined you this, that if any man does not like to work, neither let him eat.
11 Tina lanza amon nya mine di nin mon su ba. Na idin sukataa ba ama agballari nrusuzu nanit.
For we hear that [there are] some walking among you disorderly, not working at all, but busybodies.
12 Nene imus nalele tikpada nin nakara nya Cikilari Isa Kristi, nya kutik na isu kataa ili imonli mine.
Now such we enjoin and exhort in [the] Lord Jesus Christ, that working quietly they eat their own bread.
13 Anun, linuana, yenjen iwa chin usu ni mon ichine nya nibinei mine.
But ye, brethren, do not faint in well-doing.
14 Asa umon nari ligbulan bit nyan niyert ilele, yenjen nani na imomon wa munu minu ba nan na nin ba, bara ina lanzan chin.
But if any one obey not our word by the letter, mark that man, and do not keep company with him, that he may be ashamed of himself;
15 Na iwa yene gne nofo unan liburi lisirne ba, wunun gne kutuf nofo gwana.
and do not esteem him as an enemy, but admonish [him] as a brother.
16 Na Cikilari mmang litime niminu mmang vat nabi nya tibau mine. Cikilari so nan na nun vat.
But the Lord of peace himself give you peace continually in every way. The Lord [be] with you all.
17 Ilelere ilip nin, Bulus, nin na chara nin, udursuari vat nya niyert na nna yertin.
The salutation by the hand of me, Paul, which is [the] mark in every letter; so I write.
18 Na nshew Cikilari Isa Kristi sonan a nun vat.
The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all.

< 2 Utasalonika 3 >