< 2 Ukorintiyawa 6 >

1 nani katwa logow, idin foo minu nnacara na wa seruu ubolu Kutelle hen nani ba
to work with then and to plead/comfort not toward empty the/this/who grace the/this/who God to receive you
2 Bara na abenle “Nanya kubi ku mang inwa lanza minu, ninwe liri intucu nwa bun minu “Yeneng nenere kubi kumanghe yeneng nenere lirin tucua.
to say for time/right time acceptable to listen to you and in/on/among day salvation to help you look! now time/right time acceptable look! now day salvation
3 Na arik na ceu litalan tirzu nbun mun b, bara na tidinin su katwa bite se ulazi ba.
nothing in/on/among nothing to give stumbling in order that/to not to criticize the/this/who service
4 Nin yenu nani, ti duro atibite nin nitwa bite vat au arike acin Kutelleari nanya nteru nibinai umin ijasi.
but in/on/among all to commend themself as/when God servant in/on/among perseverance much in/on/among pressure in/on/among necessity in/on/among hardship
5 utecu, nannya kuti licin ufizu nayi nin katwa kagbagba, nin salin moroninkitik nin kukpon.
in/on/among plague/blow/wound in/on/among prison/watch: prison in/on/among disorder in/on/among labor in/on/among sleeplessness in/on/among fasting
6 Nin lau uyiru, kbinai ki shau nin washalang nin fip me al, nin su nanya kibinai.
in/on/among purity in/on/among knowledge in/on/among patience in/on/among kindness in/on/among spirit/breath: spirit holy in/on/among love genuine
7 Nin ligbulang kidegen, nin likara Kutelle nin ticilak nibinai nilau ncra ulime nin cara ugule.
in/on/among word truth in/on/among power God through/because of the/this/who weapon the/this/who righteousness the/this/who right and left
8 Ti di katwa nin ngongon nin salin ngongo, nin tizugo nin lir. I wa yicu nari anan kinu arik nin kidegene bite.
through/because of glory and dishonour through/because of slander and good report as/when deceiving and true
9 Tidin su katwa we nafon na iwa yiru nari ba a iyiro nari lau nafo tidin kul na tiyita nin lai nafo anan burn, bara nitwa bite na nafo anan caa ukul ba.
as/when be ignorant and to come to know as/when to die and look! to live as/when to instruct and not to kill
10 Tidi katwa nafo nin nibinai nisirne bara nani tidi nin nibinai nibo, nafo nan diru nimum tina yita mum. tina
as/when to grieve always then to rejoice as/when poor much then to enrich as/when nothing to have/be and all to hold back/fast
11 Tina me belin minu kidegene bite va, anan Korintiy, nibinai bite pun pas.
the/this/who mouth me to open to/with you Corinthian the/this/who heart me to widen
12 Nati wantin minu nibinai mine b, bara nani anughere wanting ukpilizu ni binai mine
no to press upon in/on/among me to press upon then in/on/among the/this/who affection/entrails you
13 Nene nanya kpilizu ubarabara indi liru nan ghenu nafo nono punun nibinai mine pash
the/this/who then it/s/he recompense as/when child to say to widen and you
14 Na iwa teru nibinai mine nin nanan salinyinu b, bara nanin iyanghari munu kibinai ki lau nin sali udoka? Sa iyanghari munu njana nin sirti?
not to be to yoke a mismatch unbelieving which? for participation righteousness and lawlessness (or *N+kO) which? participation light to/with darkness
15 Iyapin iyinari di Kristi ku nin nin Beliyar [kudodoa]? Sa uyapi uladari di unanyinu sauyenu ninnan salin yinuri.
which? then harmony (Christ *N+kO) to/with Belial or which? part faithful with/after unbelieving
16 Nin yapin uyenuari di kuti Kutelle nin Chill? Bara na arik ati alau Kutelle unan laiyar, nafo na ana belin “in ma so nanya mine in kuru cinu nanya mine inin yita Kutelle mine, anin wang yita aniti nin.
which? then agreement temple God with/after idol (me *N+KO) for temple God (to be *N+KO) to live as/just as to say the/this/who God that/since: that to dwell in/with in/on/among it/s/he and to walk in/among and to be it/s/he God and it/s/he to be (me *N+kO) a people
17 nani Ucif nabelin”nuzun nanya mine iso kusari kurum.” Na iwa dudo imon inazan ile isali lau b, menbah ba timinu mahabi.''
therefore to go out out from midst it/s/he and to separate to say lord: God and unclean not to touch I/we and to receive you
18 Menghe ma so Ucif kiti fer. Anunghe nin soo ason nin ni na shono nin “Ubenlun Ucif udia.
and to be you toward father and you to be me toward son and daughter to say lord: God almighty

< 2 Ukorintiyawa 6 >