< 2 Ukorintiyawa 3 >

1 Ticizin uru nati bite tutunggha? Nati nin su nimung iyartinu runani udu kiti mine sa unuzu kiti bit ba nafo among anit ti nin suwe?
Do we begin again to commend ourselves? or need we, as some [others], epistles of commendation to you, or [letters] of commendation from you?
2 Anun ati mine uyertinari uru nati bite ma uyertinari nanya nibinai bite tiyiru nin yenju nanit vat
Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men:
3 Inanin duru anughere iyertinu unuzu Krist, natinan, na ma yertin nin nimonye ba bara nanin nin fep milau Kutelle unan la, na kite ne natala ba bara nanya nibinai nanit.
[Forasmuch as ye are] manifestly declared to be the epistle of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart.
4 Ulele re taa nari tidimun kibinai likara kite nen Kutelle nanya Kristi.
And such trust have we through Christ to God-ward:
5 Na bara arikin mbatin ba nin nati bite, tida nimomong unuzu kiti bit b, bara nani indart biti Kutelleri.
Not that we are sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency [is] of God;
6 Ame ule na ada nanarin tibatina acinme nalikawali apese ni nanya niyart ba nani nanya ife. bara iyerte din mols, nan wan infep milau din nizu ulai,
Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
7 Nene wase katua ukul ka na sau nin niyyart kitene natalla wa daming liruu nkanang na anitin Israaila wa yenje Musaku mmuro me bara liruu nkanang mmurome, mongo na mina wulu dedei.
But if the ministration of death, written [and] engraven in stones, was glorious, so that the children of Israel could not stedfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance; which [glory] was to be done away:
8 Na katwa nkanang fep katin lane ba ning gegeme ba?
How shall not the ministration of the spirit be rather glorious?
9 nani katwa nca ukule3e nwa cau nani kanang in gbardan!
For if the ministration of condemnation [be] glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory.
10 Bara tutung ule na i a dak nin kanan, na iduu nin kanang mone nanya kikane ba, bara na moo nkananghe katin minin.
For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth.
11 na ile na idinin nkanang na midin katiz, ile na ina son sa liging ma yitu iyizi!
For if that which is done away [was] glorious, much more that which remaineth [is] glorious.
12 Bar na tidinin nayi akon, nadinin fiu ba.
Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech:
13 Na nafo Muse ule na a wa tursu umuro me nin lisa, bara na anit Israila wa yene ugongon nkanang umuro me na midin malusu ba.
And not as Moses, [which] put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished:
14 Baranani nibinai mine wa turdu, nin dak kitimone kjesi kune duu ketene yenju ni yerta nalikawali akus na isa puno b, bara na nanya Kristiari cas ia sa i kala mung.
But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which [vail] is done away in Christ.
15 Bara nanin udak kitimon, awadin yenju niyert Mus, kuyasi kune duu nibinai mine.
But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart.
16 Bara unit nwa kpilu kitin Nci, kujase kone ba kalu kalu kidowo.
Nevertheless when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away.
17 Nene ufere mfipppe. A kuca na mfippin ncife duku asu ubalino.
Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord [is], there [is] liberty.
18 Nene vat bite, na upuno nara timuro bite tedin yenju nkanan Ncif, idin sakizu nari udu nkanang mirume unuzu mon nkanan udu minu bu, nafo na moone nuzu kitin Cifere na amere nfipe.
But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, [even] as by the Spirit of the Lord.

< 2 Ukorintiyawa 3 >