< 2 Ukorintiyawa 3 >

1 Ticizin uru nati bite tutunggha? Nati nin su nimung iyartinu runani udu kiti mine sa unuzu kiti bit ba nafo among anit ti nin suwe?
Must we begin again to commend ourselves? Or are we in need (as some are) of epistles of commendation for you, or from you?
2 Anun ati mine uyertinari uru nati bite ma uyertinari nanya nibinai bite tiyiru nin yenju nanit vat
You are our Epistle, written in our hearts, which is known and read by all men.
3 Inanin duru anughere iyertinu unuzu Krist, natinan, na ma yertin nin nimonye ba bara nanin nin fep milau Kutelle unan la, na kite ne natala ba bara nanya nibinai nanit.
It has been made manifest that you are the Epistle of Christ, ministered by us, and written down, not with ink, but with the Spirit of the living God, and not on tablets of stone, but on the fleshly tablets of the heart.
4 Ulele re taa nari tidimun kibinai likara kite nen Kutelle nanya Kristi.
And we have such faith, through Christ, toward God.
5 Na bara arikin mbatin ba nin nati bite, tida nimomong unuzu kiti bit b, bara nani indart biti Kutelleri.
It is not that we are adequate to think anything of ourselves, as if anything was from us. But our adequacy is from God.
6 Ame ule na ada nanarin tibatina acinme nalikawali apese ni nanya niyart ba nani nanya ife. bara iyerte din mols, nan wan infep milau din nizu ulai,
And he has made us suitable ministers of the New Testament, not in the letter, but in the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.
7 Nene wase katua ukul ka na sau nin niyyart kitene natalla wa daming liruu nkanang na anitin Israaila wa yenje Musaku mmuro me bara liruu nkanang mmurome, mongo na mina wulu dedei.
But if the ministration of death, engraved with letters upon stones, was in glory, (so much so that the sons of Israel were not able to gaze intently upon the face of Moses, because of the glory of his countenance) even though this ministration was ineffective,
8 Na katwa nkanang fep katin lane ba ning gegeme ba?
how could the ministration of the Spirit not be in greater glory?
9 nani katwa nca ukule3e nwa cau nani kanang in gbardan!
For if the ministration of condemnation is with glory, so much more is the ministration of justice abundant in glory.
10 Bara tutung ule na i a dak nin kanan, na iduu nin kanang mone nanya kikane ba, bara na moo nkananghe katin minin.
And neither was it glorified by means of an excellent glory, though it was made illustrious in its own way.
11 na ile na idinin nkanang na midin katiz, ile na ina son sa liging ma yitu iyizi!
For if even what was temporary has its glory, then what is lasting has an even greater glory.
12 Bar na tidinin nayi akon, nadinin fiu ba.
Therefore, having such a hope, we act with much confidence,
13 Na nafo Muse ule na a wa tursu umuro me nin lisa, bara na anit Israila wa yene ugongon nkanang umuro me na midin malusu ba.
and not as Moses did, in placing a veil over his face, so that the sons of Israel would not gaze intently at his face. This was ineffective,
14 Baranani nibinai mine wa turdu, nin dak kitimone kjesi kune duu ketene yenju ni yerta nalikawali akus na isa puno b, bara na nanya Kristiari cas ia sa i kala mung.
for their minds were obtuse. And, even until this present day, the very same veil, in the readings from the Old Testament, remains not taken away (though, in Christ, it is taken away).
15 Bara nanin udak kitimon, awadin yenju niyert Mus, kuyasi kune duu nibinai mine.
But even until today, when Moses is read, a veil is still set over their hearts.
16 Bara unit nwa kpilu kitin Nci, kujase kone ba kalu kalu kidowo.
But when they will have been converted to the Lord, then the veil shall be taken away.
17 Nene ufere mfipppe. A kuca na mfippin ncife duku asu ubalino.
Now the Spirit is Lord. And wherever the Spirit of the Lord is, there is liberty.
18 Nene vat bite, na upuno nara timuro bite tedin yenju nkanan Ncif, idin sakizu nari udu nkanang mirume unuzu mon nkanan udu minu bu, nafo na moone nuzu kitin Cifere na amere nfipe.
Yet truly, all of us, as we gaze upon the unveiled glory of the face of the Lord, are transfigured into the same image, from one glory to another. And this is done by the Spirit of the Lord.

< 2 Ukorintiyawa 3 >