< 1 Timothawus 2 >

1 Ncizine vat, nwa ti nworu matiru tiru mine, nliran, ubunun nmong nliran, nin ngodiya isu bara anit vat,
Exhorto ante todo a que se hagan súplicas, oraciones, rogativas y acciones de gracias por todos los hombres,
2 bara agoh nan nale na idi natet adidya, nin woru tisu lisosin limang, nin nnonku kibinai nin ntoltunu liti nbun Kutellẹ.
por los reyes y por todas las autoridades, para que llevemos una vida tranquila y quieta, en toda piedad y honestidad.
3 Ilele imon icineari, nin nimon seru ubun kiti Kutellẹ unan tucu bite.
Esto es bueno y grato delante de Dios nuestro Salvador,
4 Ullenge na adininsu anit se utucu vat, inin kuru ise uyinu kidegen.
el cual quiere que todos los hombres sean salvos y lleguen al conocimiento de la verdad.
5 Tidi nin Kutellẹ kurum, nin nan lisin kitik bit nan Kutellẹ warum, Unite Kristi Yisa.
Pues hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres: el hombre Cristo Jesús,
6 Ullenge na awa ni litime utucu vat, uliru nanya kube.
que se entregó a sí mismo en rescate por todos, según fue atestiguado en su mismo tiempo.
7 Bara nanere, meng litinighe, iwa fereyi unan kadura nin nbellu nliru Kutellẹ. Indin belle kidegen: na kinu ba. Meng unan dursuzu nalumai nanya nyinnu sa uyenu nin kidegen.
Para este fin he sido yo constituido heraldo y apóstol —digo la verdad, no miento— doctor de los gentiles en la fe y la verdad.
8 Ndi nin su nanilime su nliran vat niti, Ighantizin acara alau, na nin tinana nayi ba, na nin manyardan ba.
Deseo, pues, que los varones oren en todo lugar, alzando manos santas sin ira ni disensión.
9 Nanere tutun na awani su kuyok nin toltunu liti, a ukifu liti a kibinai kicine, na nin titi nke nnit ba, sa nin nizinariya sa imon nwaltu, sa imon nikurfun idia.
Asimismo que las mujeres, en traje decente, se adornen con recato y sensatez, no con cabellos rizados, u oro, o perlas, o vestidos lujosos,
10 Na ise nani nin katuwa kacine, (ille imon na icaunari ine kiti nawani anan dortu Kutellẹ).
sino con buenas obras, cual conviene a mujeres que hacen profesión de servir a Dios.
11 Na uwani piziru uyinu kusari kurum nin toltunu liti.
La mujer aprenda en silencio, con toda sumisión.
12 Na nyinna uwani unan dursuzu kiti ba, sa asọ Udia kitene ngankilime ba, na aso tik.
Enseñar no le permito a la mujer, ni que domine al marido, sino que permanezca en silencio.
13 Bara iwa burun uken Adamu ari, inin dofino nin Hawawu.
Porque Adán fue formado primero y después Eva.
14 Na Adamu ari iwa rusuzu ghe ba, uwanere iwa rusuzu ghe nanya kulapi.
Y no fue engañado Adán, sino que la mujer, seducida, incurrió en la transgresión;
15 Nin nani, abase utucu barra umacu nnono, iwa li ubun nanya nyinnu sa uyenu nin su a ucin ulau nin nonku kibinai.
sin embargo, se salvará engendrando hijos, si con modestia permanece en fe y amor y santidad.

< 1 Timothawus 2 >