< 1 Timothawus 2 >

1 Ncizine vat, nwa ti nworu matiru tiru mine, nliran, ubunun nmong nliran, nin ngodiya isu bara anit vat,
そこで、まず初めに、このことを勧めます。すべての人のために、また王とすべての高い地位にある人たちのために願い、祈り、とりなし、感謝がささげられるようにしなさい。
2 bara agoh nan nale na idi natet adidya, nin woru tisu lisosin limang, nin nnonku kibinai nin ntoltunu liti nbun Kutellẹ.
それは、私たちが敬虔に、また、威厳をもって、平安で静かな一生を過ごすためです。
3 Ilele imon icineari, nin nimon seru ubun kiti Kutellẹ unan tucu bite.
そうすることは、私たちの救い主である神の御前において良いことであり、喜ばれることなのです。
4 Ullenge na adininsu anit se utucu vat, inin kuru ise uyinu kidegen.
神は、すべての人が救われて、真理を知るようになるのを望んでおられます。
5 Tidi nin Kutellẹ kurum, nin nan lisin kitik bit nan Kutellẹ warum, Unite Kristi Yisa.
神は唯一です。また、神と人との間の仲介者も唯一であって、それは人としてのキリスト・イエスです。
6 Ullenge na awa ni litime utucu vat, uliru nanya kube.
キリストは、すべての人の贖いの代価として、ご自身をお与えになりました。これが時至ってなされたあかしなのです。
7 Bara nanere, meng litinighe, iwa fereyi unan kadura nin nbellu nliru Kutellẹ. Indin belle kidegen: na kinu ba. Meng unan dursuzu nalumai nanya nyinnu sa uyenu nin kidegen.
そのあかしのために、私は宣伝者また使徒に任じられ――私は真実を言っており、うそは言いません。――信仰と真理を異邦人に教える教師とされました。
8 Ndi nin su nanilime su nliran vat niti, Ighantizin acara alau, na nin tinana nayi ba, na nin manyardan ba.
ですから、私は願うのです。男は、怒ったり言い争ったりすることなく、どこででもきよい手を上げて祈るようにしなさい。
9 Nanere tutun na awani su kuyok nin toltunu liti, a ukifu liti a kibinai kicine, na nin titi nke nnit ba, sa nin nizinariya sa imon nwaltu, sa imon nikurfun idia.
同じように女も、つつましい身なりで、控えめに慎み深く身を飾り、はでな髪の形とか、金や真珠や高価な衣服によってではなく、
10 Na ise nani nin katuwa kacine, (ille imon na icaunari ine kiti nawani anan dortu Kutellẹ).
むしろ、神を敬うと言っている女にふさわしく、良い行ないを自分の飾りとしなさい。
11 Na uwani piziru uyinu kusari kurum nin toltunu liti.
女は、静かにして、よく従う心をもって教えを受けなさい。
12 Na nyinna uwani unan dursuzu kiti ba, sa asọ Udia kitene ngankilime ba, na aso tik.
私は、女が教えたり男を支配したりすることを許しません。ただ、黙っていなさい。
13 Bara iwa burun uken Adamu ari, inin dofino nin Hawawu.
アダムが初めに造られ、次にエバが造られたからです。
14 Na Adamu ari iwa rusuzu ghe ba, uwanere iwa rusuzu ghe nanya kulapi.
また、アダムは惑わされなかったが、女は惑わされてしまい、あやまちを犯しました。
15 Nin nani, abase utucu barra umacu nnono, iwa li ubun nanya nyinnu sa uyenu nin su a ucin ulau nin nonku kibinai.
しかし、女が慎みをもって、信仰と愛ときよさとを保つなら、子を産むことによって救われます。

< 1 Timothawus 2 >