< 1 Timothawus 2 >

1 Ncizine vat, nwa ti nworu matiru tiru mine, nliran, ubunun nmong nliran, nin ngodiya isu bara anit vat,
to plead/comfort therefore/then first all to do/make: do petition prayer intercession thankfulness above/for all a human
2 bara agoh nan nale na idi natet adidya, nin woru tisu lisosin limang, nin nnonku kibinai nin ntoltunu liti nbun Kutellẹ.
above/for king and all the/this/who in/on/among authority to be in order that/to quiet and quiet life to live in/on/among all piety and dignity
3 Ilele imon icineari, nin nimon seru ubun kiti Kutellẹ unan tucu bite.
this/he/she/it (for *k) good and pleasing before the/this/who savior me God
4 Ullenge na adininsu anit se utucu vat, inin kuru ise uyinu kidegen.
which all a human to will/desire to save and toward knowledge truth to come/go
5 Tidi nin Kutellẹ kurum, nin nan lisin kitik bit nan Kutellẹ warum, Unite Kristi Yisa.
one for God one and mediator God and a human a human Christ Jesus
6 Ullenge na awa ni litime utucu vat, uliru nanya kube.
the/this/who to give themself ransom above/for all the/this/who testimony time/right time one's own/private
7 Bara nanere, meng litinighe, iwa fereyi unan kadura nin nbellu nliru Kutellẹ. Indin belle kidegen: na kinu ba. Meng unan dursuzu nalumai nanya nyinnu sa uyenu nin kidegen.
toward which to place I/we preacher and apostle truth to say (in/on/among Christ *K) no to lie teacher Gentiles in/on/among faith and truth
8 Ndi nin su nanilime su nliran vat niti, Ighantizin acara alau, na nin tinana nayi ba, na nin manyardan ba.
to plan therefore/then to pray the/this/who man in/on/among all place to lift up sacred hand without wrath and (reasoning *NK+O)
9 Nanere tutun na awani su kuyok nin toltunu liti, a ukifu liti a kibinai kicine, na nin titi nke nnit ba, sa nin nizinariya sa imon nwaltu, sa imon nikurfun idia.
likewise and (the/this/who *k) woman in/on/among attire/behaviour respectable with/after modesty and mental soundness to arrange themself not in/on/among braided (and gold *N+kO) or pearl or clothing valuable
10 Na ise nani nin katuwa kacine, (ille imon na icaunari ine kiti nawani anan dortu Kutellẹ).
but which be proper woman to profess reverence for God through/because of work good
11 Na uwani piziru uyinu kusari kurum nin toltunu liti.
woman in/on/among quietness to learn in/on/among all submission
12 Na nyinna uwani unan dursuzu kiti ba, sa asọ Udia kitene ngankilime ba, na aso tik.
to teach then woman no to permit nor to domineer man but to exist in/on/among quietness
13 Bara iwa burun uken Adamu ari, inin dofino nin Hawawu.
Adam for first to mold then Eve
14 Na Adamu ari iwa rusuzu ghe ba, uwanere iwa rusuzu ghe nanya kulapi.
and Adam no to trick the/this/who then woman (to deceive *N+kO) in/on/among transgression to be
15 Nin nani, abase utucu barra umacu nnono, iwa li ubun nanya nyinnu sa uyenu nin su a ucin ulau nin nonku kibinai.
to save then through/because of the/this/who childbearing if to stay in/on/among faith and love and holiness with/after mental soundness

< 1 Timothawus 2 >