< 1 Timothawus 2 >

1 Ncizine vat, nwa ti nworu matiru tiru mine, nliran, ubunun nmong nliran, nin ngodiya isu bara anit vat,
I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings be made for all men;
2 bara agoh nan nale na idi natet adidya, nin woru tisu lisosin limang, nin nnonku kibinai nin ntoltunu liti nbun Kutellẹ.
for kings and all that are in dignity, that we may lead a quiet and tranquil life in all piety and gravity;
3 Ilele imon icineari, nin nimon seru ubun kiti Kutellẹ unan tucu bite.
for this is good and acceptable before our Saviour God,
4 Ullenge na adininsu anit se utucu vat, inin kuru ise uyinu kidegen.
who desires that all men should be saved and come to [the] knowledge of [the] truth.
5 Tidi nin Kutellẹ kurum, nin nan lisin kitik bit nan Kutellẹ warum, Unite Kristi Yisa.
For God is one, and [the] mediator of God and men one, [the] man Christ Jesus,
6 Ullenge na awa ni litime utucu vat, uliru nanya kube.
who gave himself a ransom for all, the testimony [to be rendered] in its own times;
7 Bara nanere, meng litinighe, iwa fereyi unan kadura nin nbellu nliru Kutellẹ. Indin belle kidegen: na kinu ba. Meng unan dursuzu nalumai nanya nyinnu sa uyenu nin kidegen.
to which I have been appointed a herald and apostle, (I speak [the] truth, I do not lie, ) a teacher of [the] nations in faith and truth.
8 Ndi nin su nanilime su nliran vat niti, Ighantizin acara alau, na nin tinana nayi ba, na nin manyardan ba.
I will therefore that the men pray in every place, lifting up pious hands, without wrath or reasoning.
9 Nanere tutun na awani su kuyok nin toltunu liti, a ukifu liti a kibinai kicine, na nin titi nke nnit ba, sa nin nizinariya sa imon nwaltu, sa imon nikurfun idia.
In like manner also that the women in decent deportment and dress adorn themselves with modesty and discretion, not with plaited [hair] and gold, or pearls, or costly clothing,
10 Na ise nani nin katuwa kacine, (ille imon na icaunari ine kiti nawani anan dortu Kutellẹ).
but, what becomes women making profession of the fear of God, by good works.
11 Na uwani piziru uyinu kusari kurum nin toltunu liti.
Let a woman learn in quietness in all subjection;
12 Na nyinna uwani unan dursuzu kiti ba, sa asọ Udia kitene ngankilime ba, na aso tik.
but I do not suffer a woman to teach nor to exercise authority over man, but to be in quietness;
13 Bara iwa burun uken Adamu ari, inin dofino nin Hawawu.
for Adam was formed first, then Eve:
14 Na Adamu ari iwa rusuzu ghe ba, uwanere iwa rusuzu ghe nanya kulapi.
and Adam was not deceived; but the woman, having been deceived, was in transgression.
15 Nin nani, abase utucu barra umacu nnono, iwa li ubun nanya nyinnu sa uyenu nin su a ucin ulau nin nonku kibinai.
But she shall be preserved in childbearing, if they continue in faith and love and holiness with discretion.

< 1 Timothawus 2 >