< 1 Timothawus 2 >

1 Ncizine vat, nwa ti nworu matiru tiru mine, nliran, ubunun nmong nliran, nin ngodiya isu bara anit vat,
First of all, then, I urge that petitions, prayers, intercessions, and thanksgiving be offered for everyone—
2 bara agoh nan nale na idi natet adidya, nin woru tisu lisosin limang, nin nnonku kibinai nin ntoltunu liti nbun Kutellẹ.
for kings and all those in authority—so that we may lead tranquil and quiet lives in all godliness and dignity.
3 Ilele imon icineari, nin nimon seru ubun kiti Kutellẹ unan tucu bite.
This is good and pleasing in the sight of God our Savior,
4 Ullenge na adininsu anit se utucu vat, inin kuru ise uyinu kidegen.
who wants everyone to be saved and to come to the knowledge of the truth.
5 Tidi nin Kutellẹ kurum, nin nan lisin kitik bit nan Kutellẹ warum, Unite Kristi Yisa.
For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
6 Ullenge na awa ni litime utucu vat, uliru nanya kube.
who gave Himself as a ransom for all—the testimony that was given at just the right time.
7 Bara nanere, meng litinighe, iwa fereyi unan kadura nin nbellu nliru Kutellẹ. Indin belle kidegen: na kinu ba. Meng unan dursuzu nalumai nanya nyinnu sa uyenu nin kidegen.
For this reason I was appointed as a preacher, an apostle, and a faithful and true teacher of the Gentiles. I am telling the truth; I am not lying about anything.
8 Ndi nin su nanilime su nliran vat niti, Ighantizin acara alau, na nin tinana nayi ba, na nin manyardan ba.
Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands, without anger or dissension.
9 Nanere tutun na awani su kuyok nin toltunu liti, a ukifu liti a kibinai kicine, na nin titi nke nnit ba, sa nin nizinariya sa imon nwaltu, sa imon nikurfun idia.
Likewise, I want the women to adorn themselves with respectable apparel, with modesty, and with self-control, not with braided hair or gold or pearls or expensive clothes,
10 Na ise nani nin katuwa kacine, (ille imon na icaunari ine kiti nawani anan dortu Kutellẹ).
but with good deeds, as is proper for women who profess to worship God.
11 Na uwani piziru uyinu kusari kurum nin toltunu liti.
A woman must learn in quietness and full submissiveness.
12 Na nyinna uwani unan dursuzu kiti ba, sa asọ Udia kitene ngankilime ba, na aso tik.
I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man; she is to remain quiet.
13 Bara iwa burun uken Adamu ari, inin dofino nin Hawawu.
For Adam was formed first, and then Eve.
14 Na Adamu ari iwa rusuzu ghe ba, uwanere iwa rusuzu ghe nanya kulapi.
And it was not Adam who was deceived, but the woman who was deceived and fell into transgression.
15 Nin nani, abase utucu barra umacu nnono, iwa li ubun nanya nyinnu sa uyenu nin su a ucin ulau nin nonku kibinai.
Women, however, will be saved through childbearing, if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.

< 1 Timothawus 2 >