< 1 Timothawus 2 >

1 Ncizine vat, nwa ti nworu matiru tiru mine, nliran, ubunun nmong nliran, nin ngodiya isu bara anit vat,
I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, be made for all men,
2 bara agoh nan nale na idi natet adidya, nin woru tisu lisosin limang, nin nnonku kibinai nin ntoltunu liti nbun Kutellẹ.
for kings and all those who are in prominence, so that we may live a quiet and peaceful life in all piety and propriety.
3 Ilele imon icineari, nin nimon seru ubun kiti Kutellẹ unan tucu bite.
For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
4 Ullenge na adininsu anit se utucu vat, inin kuru ise uyinu kidegen.
who wants all men to be saved and to come to knowledge of truth.
5 Tidi nin Kutellẹ kurum, nin nan lisin kitik bit nan Kutellẹ warum, Unite Kristi Yisa.
For there is one God, and one mediator of God and men, the man Jesus Christ,
6 Ullenge na awa ni litime utucu vat, uliru nanya kube.
who gave himself a ransom for all, the testimony for their own times.
7 Bara nanere, meng litinighe, iwa fereyi unan kadura nin nbellu nliru Kutellẹ. Indin belle kidegen: na kinu ba. Meng unan dursuzu nalumai nanya nyinnu sa uyenu nin kidegen.
For which I was appointed a herald and an apostle (I speak the truth in Christ, I do not lie), a teacher of Gentiles in faith and truth.
8 Ndi nin su nanilime su nliran vat niti, Ighantizin acara alau, na nin tinana nayi ba, na nin manyardan ba.
I desire therefore the men to pray in every place, lifting up devout hands, apart from anger and argument.
9 Nanere tutun na awani su kuyok nin toltunu liti, a ukifu liti a kibinai kicine, na nin titi nke nnit ba, sa nin nizinariya sa imon nwaltu, sa imon nikurfun idia.
And similarly, the women to adorn themselves in disciplined decorum, with reverence and sobriety, not with braided hair or gold or pearls or expensive apparel,
10 Na ise nani nin katuwa kacine, (ille imon na icaunari ine kiti nawani anan dortu Kutellẹ).
but (which is fitting for women professing godliness) through good works.
11 Na uwani piziru uyinu kusari kurum nin toltunu liti.
Let a woman learn in silence in all subjection.
12 Na nyinna uwani unan dursuzu kiti ba, sa asọ Udia kitene ngankilime ba, na aso tik.
But I do not allow a woman to teach, nor to have authority of a man, but to be in quietness.
13 Bara iwa burun uken Adamu ari, inin dofino nin Hawawu.
For Adam was first formed, then Eve.
14 Na Adamu ari iwa rusuzu ghe ba, uwanere iwa rusuzu ghe nanya kulapi.
And Adam was not deceived, but the woman, having been deceived, became in transgression.
15 Nin nani, abase utucu barra umacu nnono, iwa li ubun nanya nyinnu sa uyenu nin su a ucin ulau nin nonku kibinai.
But she will be saved through childbearing, if they continue in faith and love and sanctification with sobriety.

< 1 Timothawus 2 >