< 1 Timothawus 2 >

1 Ncizine vat, nwa ti nworu matiru tiru mine, nliran, ubunun nmong nliran, nin ngodiya isu bara anit vat,
我劝你,第一要为万人恳求、祷告、代求、祝谢;
2 bara agoh nan nale na idi natet adidya, nin woru tisu lisosin limang, nin nnonku kibinai nin ntoltunu liti nbun Kutellẹ.
为君王和一切在位的,也该如此,使我们可以敬虔、端正、平安无事地度日。
3 Ilele imon icineari, nin nimon seru ubun kiti Kutellẹ unan tucu bite.
这是好的,在 神我们救主面前可蒙悦纳。
4 Ullenge na adininsu anit se utucu vat, inin kuru ise uyinu kidegen.
他愿意万人得救,明白真道。
5 Tidi nin Kutellẹ kurum, nin nan lisin kitik bit nan Kutellẹ warum, Unite Kristi Yisa.
因为只有一位 神,在 神和人中间,只有一位中保,乃是降世为人的基督耶稣;
6 Ullenge na awa ni litime utucu vat, uliru nanya kube.
他舍自己作万人的赎价,到了时候,这事必证明出来。
7 Bara nanere, meng litinighe, iwa fereyi unan kadura nin nbellu nliru Kutellẹ. Indin belle kidegen: na kinu ba. Meng unan dursuzu nalumai nanya nyinnu sa uyenu nin kidegen.
我为此奉派作传道的,作使徒,作外邦人的师傅,教导他们相信,学习真道。我说的是真话,并不是谎言。
8 Ndi nin su nanilime su nliran vat niti, Ighantizin acara alau, na nin tinana nayi ba, na nin manyardan ba.
我愿男人无忿怒,无争论,举起圣洁的手,随处祷告;
9 Nanere tutun na awani su kuyok nin toltunu liti, a ukifu liti a kibinai kicine, na nin titi nke nnit ba, sa nin nizinariya sa imon nwaltu, sa imon nikurfun idia.
又愿女人廉耻、自守,以正派衣裳为妆饰,不以编发、黄金、珍珠,和贵价的衣裳为妆饰,
10 Na ise nani nin katuwa kacine, (ille imon na icaunari ine kiti nawani anan dortu Kutellẹ).
只要有善行,这才与自称是敬 神的女人相宜。
11 Na uwani piziru uyinu kusari kurum nin toltunu liti.
女人要沉静学道,一味地顺服。
12 Na nyinna uwani unan dursuzu kiti ba, sa asọ Udia kitene ngankilime ba, na aso tik.
我不许女人讲道,也不许她辖管男人,只要沉静。
13 Bara iwa burun uken Adamu ari, inin dofino nin Hawawu.
因为先造的是亚当,后造的是夏娃,
14 Na Adamu ari iwa rusuzu ghe ba, uwanere iwa rusuzu ghe nanya kulapi.
且不是亚当被引诱,乃是女人被引诱,陷在罪里。
15 Nin nani, abase utucu barra umacu nnono, iwa li ubun nanya nyinnu sa uyenu nin su a ucin ulau nin nonku kibinai.
然而,女人若常存信心、爱心,又圣洁自守,就必在生产上得救。

< 1 Timothawus 2 >