< 1 Timothawus 2 >

1 Ncizine vat, nwa ti nworu matiru tiru mine, nliran, ubunun nmong nliran, nin ngodiya isu bara anit vat,
首先我勸導眾人,要為一切人懇求、轉求和謝恩,
2 bara agoh nan nale na idi natet adidya, nin woru tisu lisosin limang, nin nnonku kibinai nin ntoltunu liti nbun Kutellẹ.
並為君王和一切有權位的人,為叫我們能以全心的虔敬和端莊,度寧靜平安的生活。
3 Ilele imon icineari, nin nimon seru ubun kiti Kutellẹ unan tucu bite.
這原是美好的,並在我們的救主面前是蒙受悅納的。
4 Ullenge na adininsu anit se utucu vat, inin kuru ise uyinu kidegen.
因為衪願意所有的人都得救,並得以認識真理,
5 Tidi nin Kutellẹ kurum, nin nan lisin kitik bit nan Kutellẹ warum, Unite Kristi Yisa.
因為天主只一個,在天主與人之間的中保也只有一個,就是降生成人的基督耶穌,
6 Ullenge na awa ni litime utucu vat, uliru nanya kube.
衪奉獻了自己,為眾人作贖價:這事在所規定的時期已疲證實,
7 Bara nanere, meng litinighe, iwa fereyi unan kadura nin nbellu nliru Kutellẹ. Indin belle kidegen: na kinu ba. Meng unan dursuzu nalumai nanya nyinnu sa uyenu nin kidegen.
而我也是為了這事,被立為宣傳者和宗徒──我說的是實話,並非說謊──在信仰和真理上,做了外邦人的教師。
8 Ndi nin su nanilime su nliran vat niti, Ighantizin acara alau, na nin tinana nayi ba, na nin manyardan ba.
我願意男人們舉起聖潔的手祈禱,不應發怒和爭吵;
9 Nanere tutun na awani su kuyok nin toltunu liti, a ukifu liti a kibinai kicine, na nin titi nke nnit ba, sa nin nizinariya sa imon nwaltu, sa imon nikurfun idia.
又願意女人們服裝端正,以廉恥和莊重裝飾自己,不要用鬈髮和金飾,或珍珠和極奢華的裝,
10 Na ise nani nin katuwa kacine, (ille imon na icaunari ine kiti nawani anan dortu Kutellẹ).
而要以善行裝飾自己,這才合乎稱為虔敬天主的女人。
11 Na uwani piziru uyinu kusari kurum nin toltunu liti.
女人要在沈靜中咼教,事事服從。
12 Na nyinna uwani unan dursuzu kiti ba, sa asọ Udia kitene ngankilime ba, na aso tik.
我不准女人施教,也不准她管轄男人,但要她安於沈靜,
13 Bara iwa burun uken Adamu ari, inin dofino nin Hawawu.
因為亞當是先受造的,以後才是厄娃。
14 Na Adamu ari iwa rusuzu ghe ba, uwanere iwa rusuzu ghe nanya kulapi.
亞當沒有受騙,受騙陷於背命之罪的是女人。
15 Nin nani, abase utucu barra umacu nnono, iwa li ubun nanya nyinnu sa uyenu nin su a ucin ulau nin nonku kibinai.
但她若持受信德、愛德、聖德和莊重,藉著生育,必能獲救。

< 1 Timothawus 2 >