< 1 Utasalonika 1 >

1 Bulus, Silvanus nin Timothy, uchin du kuti kulau nTassulinika nanya Kutelle Uchif nin Chikilari Yesu Kristi. Nshew nin mang udu kitimine.
Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the assembly of the Thessalonians which is in YHWH the Father and in the Master Yahushua the Messiah: favour be unto you, and peace, from YHWH our Father, and the Master Yahushua the Messiah.
2 Tidin nizu Kutelle ugodo bara anun ka kishi, nyan lira bit asa ti belle ubellen mine.
We give thanks to YHWH always for you all, making mention of you in our prayers;
3 Tidin lizunu sa ligagng katah kidegen mine uniu nsuu nin ti reu kibinei bara ubun nya Chikilari Yesu Kristi unbun Kutelle nin Chif bit.
Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Master Yahushua the Messiah, in the sight of YHWH and our Father;
4 Linwana na Kutelle dinin suuwe, tiyiru nin yichilu mine.
Knowing, brethren beloved, your election of Elohim.
5 na abing amang wa da minu na tigbulang chas ba nya na kara, Ufunu ulau nin yinnu udiya vat nin yiru arik imusu na yapi anitarinya mine bara anun.
For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Spirit, and in much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake.
6 Ina so bara arik nin Chikilari nafo na iwa seru ligulan nin nya neu nya liburi libo nfunu ulau.
And ye became followers of us, and of the Master, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit:
7 bara Yesu imon guru vat nyan Makaduniya nin Akaia udu alenge na idi nin kidegen.
So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia.
8 Na kitimere ligulang Chikilari na nuzu ku chas ba, na Makaduniya nin Akaia ma ba - udo kiti vat na kidegen mine nya Kutelle na do-o, bara nani tiba bellu imon ba.
For from you sounded out the word of the Master not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward YHWH is spread abroad; so that we need not to speak any thing.
9 Bara inun na mun bellu imusin nati wa se kitimine, a nafo na anun atelle a bebene udu Kutelle lai nin kun kiden.
For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to YHWH from idols to serve the living and true Elohim;
10 A u chaah Ngono me na ana nuzu kitene kane ulenge na awa fya gne nya na nan kul, Yesu, ulengena adin tuchu nari tinana nayin chinu.
And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Yahushua, which delivered us from the wrath to come.

< 1 Utasalonika 1 >