< 1 Utasalonika 5 >

1 Nbelen na biri nin na kus, na ubelen woru i nyertin minu imomon diba.
But, britheren, of tymes and momentis ye neden not that Y write to you.
2 Anun atimine yiru chaut lirin Chikilari nofo ukiri nin kitik.
For ye silf witen diligentli, that the dai of the Lord schal come, as a theef in the niyt.
3 Asa iworo, “Mmang nin taup,” umolsu ba dak nani. Nnafo uwan nmaru na asa alanza ukonu. Na nnere na iba nyeshu nu ba.
For whanne thei schulen seie pees is, and sikirnesse, thanne sudeyn deth schal come on hem, as sorewe to a womman that is with child, and thei schulen not scape.
4 Anun linuana, na idi nyan nsirt ba bari lo lire wa tuu minu nofo ukiri.
But, britheren, ye ben not in derknessis, that the ilke dai as a theef catche you.
5 Bara anun vat nonon nkanangari nin nnonon lirin. Na arik nono kiti kari ba sa nonon sirt.
For alle ye ben the sones of liyt, and sones of dai; we ben not of niyt, nether of derknessis.
6 Bara nani, na tiwa sun mmoro nofo nigisine ba na ti yenje kiti tikpilza kidung.
Therfor slepe we not as othere; but wake we, and be we sobre.
7 Alenge na idin moro idin su nin kitikari, alenge tutung na idin soh idin su nin kitikari.
For thei that slepen, slepen in the niyt, and thei that ben drunkun, ben drunkun in the niyt.
8 Bara na arik nono liri gnari, na ti kpilza kidung. Na ti shon kuyangi kidegen nin suu, a, kitik, kidegen tuchu uchin dak.
But we that ben of the dai, ben sobre, clothid in the haburioun of feith and of charite, and in the helme of hope of heelthe.
9 Na Kutelle na che na bara tinana nayi mere ba, bara usen tuchu nyan Cikilari Yesu Kristi.
For God puttide not vs in to wraththe, but in to the purchasing of heelthe bi oure Lord Jhesu Crist, that was deed for vs;
10 Ulenge na aku bara arik, Sa tidin yenju kiti sa ti din moro, ti so ligowe nin ghe.
that whether we waken, whether we slepen, we lyue togidere with him.
11 Bara nanitan linuana nofo na ina man su.
For which thing comforte ye togidere, and edefie ye ech other, as ye doon.
12 Ti din belu minu, linuana, yinnan nin na lenge na ina su kataah nyan mine nin nalenge na itaa minu akara.
And, britheren, we preien you, that ye knowen hem that trauelen among you, and ben souereyns to you in the Lord, and techen you,
13 Tikuru tibelin minu minon nani kang nyan suu bara kataah mine. Son mang nya mine.
that ye han hem more aboundantli in charyte; and for the werk of hem, haue ye pees with hem.
14 Ti din ti minu akara, linuana: ale na isosin sa ukpadu wunon nani atuf, ale na nibinei mine kete ita nani akara nibinei, wutun kimal na le na idi gugur, nonkon nibinei.
And, britheren, we preien you, repreue ye vnpesible men. Coumforte ye men of litil herte, resseyue ye sijke men, be ye pacient to alle men.
15 Yenje umon wa kurtung imon inan zan nin ni nanzang udu kitin mong. Tenzinen nimon ichine udu linuana nin vat.
Se ye, that no man yelde yuel for yuel to ony man; but euere more sue ye that that is good, ech to othere and to alle men.
16 Suun liburi libo-o kolome liri.
Euere more ioye ye; without ceessing preye ye;
17 Suun nlira sa ligang.
in alle thingis do ye thankyngis.
18 Nya nimon vat nan ugodo. Bara ulelere usu Kutelle nyan Kristi Yesu bara anun.
For this is the wille of God in Crist Jhesu, in alle you.
19 Yenje uwa bicho Ufunu.
Nyle ye quenche the spirit;
20 Yenje uwa nari ni dura.
nyle ye dispise prophecies.
21 Dumuna imon vat. Mino ile imon a ichineari.
But preue ye alle thingis, and holde ye that thing that is good.
22 Chino vat nimon inanzan.
Absteyne you fro al yuel spice.
23 Na Kutelle mmang litime akusu fi vat, ulai nin kidowo fe so sa ndinon udak Ncikilari Yesu Kristi.
And God hym silf of pees make you hooli bi alle thingis, that youre spirit be kept hool, and soule, and bodi, without pleynt, in the comyng of oure Lord Jhesu Crist.
24 Unan kidegen ame ulenge na adin yichu fi, ulenge na aba su.
God is trewe, that clepide you, which also schal do.
25 Linuana, sun nlira bara arik.
Britheren, preye ye for vs.
26 Lison linuana vat nin lulu na kpan nnuu ulau.
Grete ye wel alle britheren in hooli cos.
27 Ndin for achara nyan Cikilari nworu ikaranta iyert ilele udu linuana vat.
Y coniure you bi the Lord, that this pistle be red to alle hooli britheren.
28 Na nshew Cikilari bite Yesu Kristi so nan ghinu anun.
The grace of oure Lord Jhesu Crist be with you. Amen.

< 1 Utasalonika 5 >