< 1 Utasalonika 5 >

1 Nbelen na biri nin na kus, na ubelen woru i nyertin minu imomon diba.
But as to times and dates it is unnecessary that anything be written to you.
2 Anun atimine yiru chaut lirin Chikilari nofo ukiri nin kitik.
For you yourselves know perfectly well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
3 Asa iworo, “Mmang nin taup,” umolsu ba dak nani. Nnafo uwan nmaru na asa alanza ukonu. Na nnere na iba nyeshu nu ba.
While they are saying "Peace and safety!" then in a moment destruction falls upon them, like birth-pains on a woman who is with child; and escape there is none.
4 Anun linuana, na idi nyan nsirt ba bari lo lire wa tuu minu nofo ukiri.
But you, brethren, are not in darkness, that daylight should surprise you like a thief;
5 Bara anun vat nonon nkanangari nin nnonon lirin. Na arik nono kiti kari ba sa nonon sirt.
for all of you are sons of Light and sons of the day. We belong neither to the night nor to darkness.
6 Bara nani, na tiwa sun mmoro nofo nigisine ba na ti yenje kiti tikpilza kidung.
So then let us not sleep, like the rest of the world, but let us keep awake and be sober.
7 Alenge na idin moro idin su nin kitikari, alenge tutung na idin soh idin su nin kitikari.
For those who sleep, sleep at night, and those who drink freely, drink at night.
8 Bara na arik nono liri gnari, na ti kpilza kidung. Na ti shon kuyangi kidegen nin suu, a, kitik, kidegen tuchu uchin dak.
But let us, belonging--as we do--to the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love, and for a helmet the hope of salvation.
9 Na Kutelle na che na bara tinana nayi mere ba, bara usen tuchu nyan Cikilari Yesu Kristi.
For God has not pre-destined us to meet His anger, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ;
10 Ulenge na aku bara arik, Sa tidin yenju kiti sa ti din moro, ti so ligowe nin ghe.
who died on our behalf, so that whether we are awake or are sleeping we may share His Life.
11 Bara nanitan linuana nofo na ina man su.
Therefore encourage one another, and let each one help to strengthen his friend, as in fact you do.
12 Ti din belu minu, linuana, yinnan nin na lenge na ina su kataah nyan mine nin nalenge na itaa minu akara.
Now we beg you, brethren, to show respect for those who labour among you and are your leaders in Christian work, and are your advisers;
13 Tikuru tibelin minu minon nani kang nyan suu bara kataah mine. Son mang nya mine.
and to esteem them very highly in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.
14 Ti din ti minu akara, linuana: ale na isosin sa ukpadu wunon nani atuf, ale na nibinei mine kete ita nani akara nibinei, wutun kimal na le na idi gugur, nonkon nibinei.
And we exhort you, brethren, admonish the unruly, comfort the timid, sustain the weak, and be patient towards all.
15 Yenje umon wa kurtung imon inan zan nin ni nanzang udu kitin mong. Tenzinen nimon ichine udu linuana nin vat.
See to it that no one ever repays another with evil for evil; but always seek opportunities of doing good both to one another and to all the world.
16 Suun liburi libo-o kolome liri.
Be always joyful.
17 Suun nlira sa ligang.
Be unceasing in prayer.
18 Nya nimon vat nan ugodo. Bara ulelere usu Kutelle nyan Kristi Yesu bara anun.
In every circumstance of life be thankful; for this is God's will in Christ Jesus respecting you.
19 Yenje uwa bicho Ufunu.
Do not quench the Spirit.
20 Yenje uwa nari ni dura.
Do not think meanly of utterances of prophecy;
21 Dumuna imon vat. Mino ile imon a ichineari.
but test all such, and retain hold of the good.
22 Chino vat nimon inanzan.
Hold yourselves aloof from every form of evil.
23 Na Kutelle mmang litime akusu fi vat, ulai nin kidowo fe so sa ndinon udak Ncikilari Yesu Kristi.
And may God Himself who gives peace, make you entirely holy; and may your spirits, souls and bodies be preserved complete and be found blameless at the Coming of our Lord Jesus Christ.
24 Unan kidegen ame ulenge na adin yichu fi, ulenge na aba su.
Faithful is He who calls you, and He will also perfect His work.
25 Linuana, sun nlira bara arik.
Brethren, pray for us.
26 Lison linuana vat nin lulu na kpan nnuu ulau.
Greet all the brethren with a holy kiss.
27 Ndin for achara nyan Cikilari nworu ikaranta iyert ilele udu linuana vat.
I solemnly charge you in the Lord's name to have this Letter read to all the brethren.
28 Na nshew Cikilari bite Yesu Kristi so nan ghinu anun.
May the grace of our Lord Jesus Christ be with you.

< 1 Utasalonika 5 >