< 1 Utasalonika 5 >

1 Nbelen na biri nin na kus, na ubelen woru i nyertin minu imomon diba.
兄弟姐妹们,关于预言的时间和日期,我们无需用文字累述。
2 Anun atimine yiru chaut lirin Chikilari nofo ukiri nin kitik.
因为你们很清楚,主的那一天必会到来,但会在一个意外的时间到来,就像夜晚出现盗贼一样让人意外。
3 Asa iworo, “Mmang nin taup,” umolsu ba dak nani. Nnafo uwan nmaru na asa alanza ukonu. Na nnere na iba nyeshu nu ba.
那时候,人们还在谈论和平和安全,忽然就会彻底毁灭,就像婴儿忽然出生,他们不会逃脱。
4 Anun linuana, na idi nyan nsirt ba bari lo lire wa tuu minu nofo ukiri.
但是你们,各位兄弟姐妹们,你们对之并非毫不知情,所以当审判日如贼一样忽然来临时,你们不会感到惊诧。
5 Bara anun vat nonon nkanangari nin nnonon lirin. Na arik nono kiti kari ba sa nonon sirt.
因为你们都是光明之子,白昼之子;我们不是属于黑夜或黑暗。
6 Bara nani, na tiwa sun mmoro nofo nigisine ba na ti yenje kiti tikpilza kidung.
所以,我们不能像其他人一样沉睡,我们应该保持清醒,头脑清晰。
7 Alenge na idin moro idin su nin kitikari, alenge tutung na idin soh idin su nin kitikari.
因为人会在夜晚睡觉,在夜晚喝醉;
8 Bara na arik nono liri gnari, na ti kpilza kidung. Na ti shon kuyangi kidegen nin suu, a, kitik, kidegen tuchu uchin dak.
但我们属于白昼,所以应该保持头脑清醒。我们要披上信与爱的胸甲,戴上救赎希望的头盔。
9 Na Kutelle na che na bara tinana nayi mere ba, bara usen tuchu nyan Cikilari Yesu Kristi.
因为上帝并未决定要惩罚我们,而是通过我们的主耶稣基督,通过救赎拯救我们。
10 Ulenge na aku bara arik, Sa tidin yenju kiti sa ti din moro, ti so ligowe nin ghe.
基督为我们而死,让我们无论或者还是死去,都能与他一起活着。
11 Bara nanitan linuana nofo na ina man su.
所以要彼此鼓励,赋予力量,正如你们一直在做的。
12 Ti din belu minu, linuana, yinnan nin na lenge na ina su kataah nyan mine nin nalenge na itaa minu akara.
兄弟姐妹们,请你们尊重那些与你们一起工作的人,他们引领你们走向主并教导你们。
13 Tikuru tibelin minu minon nani kang nyan suu bara kataah mine. Son mang nya mine.
因为他们所做的事情,你们要用爱格外尊重他们。应当彼此和睦地生活在一起。
14 Ti din ti minu akara, linuana: ale na isosin sa ukpadu wunon nani atuf, ale na nibinei mine kete ita nani akara nibinei, wutun kimal na le na idi gugur, nonkon nibinei.
兄弟姐妹们,奉劝你们要警戒懒惰之人,要去勉励焦虑之人,帮助软弱之人,耐心对待每个人。
15 Yenje umon wa kurtung imon inan zan nin ni nanzang udu kitin mong. Tenzinen nimon ichine udu linuana nin vat.
任何人都不能以恶报恶,而是要始终对彼此、对所有其他人做善事。
16 Suun liburi libo-o kolome liri.
始终要保持欢喜,
17 Suun nlira sa ligang.
不要停止祷告,
18 Nya nimon vat nan ugodo. Bara ulelere usu Kutelle nyan Kristi Yesu bara anun.
凡事都要心存感激,因为这是上帝通过基督耶稣给你们的旨意。
19 Yenje uwa bicho Ufunu.
不要遏制灵,
20 Yenje uwa nari ni dura.
不要藐视先知之语。
21 Dumuna imon vat. Mino ile imon a ichineari.
凡事都要仔细查验,坚守好事,
22 Chino vat nimon inanzan.
远离所有恶行。
23 Na Kutelle mmang litime akusu fi vat, ulai nin kidowo fe so sa ndinon udak Ncikilari Yesu Kristi.
愿赐予平安的上帝让你们真正圣洁,愿主耶稣基督再次来临时,你们整个人——包括身体、精神和灵都无可指责。
24 Unan kidegen ame ulenge na adin yichu fi, ulenge na aba su.
那召唤你们的是值得信任的,他必会这样做。
25 Linuana, sun nlira bara arik.
兄弟姐妹们,请为我们祷告。
26 Lison linuana vat nin lulu na kpan nnuu ulau.
热情地问候那边的所有信徒。
27 Ndin for achara nyan Cikilari nworu ikaranta iyert ilele udu linuana vat.
我以主为名,请你们向所有信徒阅读这封信。
28 Na nshew Cikilari bite Yesu Kristi so nan ghinu anun.
愿我们主耶稣基督的恩典与你们同在。

< 1 Utasalonika 5 >