< 1 Utasalonika 5 >

1 Nbelen na biri nin na kus, na ubelen woru i nyertin minu imomon diba.
А за годините и времената братя, няма нужда да се пише;
2 Anun atimine yiru chaut lirin Chikilari nofo ukiri nin kitik.
защото вие добре знаете, че Господният ден ще дойде като крадец нощем.
3 Asa iworo, “Mmang nin taup,” umolsu ba dak nani. Nnafo uwan nmaru na asa alanza ukonu. Na nnere na iba nyeshu nu ba.
Когато казват: Мир и безопасност! тогава ще ги постигне внезапно погубление, като болките на непразна жена, и никак няма да избягнат.
4 Anun linuana, na idi nyan nsirt ba bari lo lire wa tuu minu nofo ukiri.
Но вие, братя, не сте в тъмнина, та да ви постигне оня ден като крадец.
5 Bara anun vat nonon nkanangari nin nnonon lirin. Na arik nono kiti kari ba sa nonon sirt.
Защото вие всички сте синове на светлината, синове на деня: не сме от нощтта, нито от тъмнината.
6 Bara nani, na tiwa sun mmoro nofo nigisine ba na ti yenje kiti tikpilza kidung.
И тъй, да не спим, както другите, но да бъдем будни и трезвени.
7 Alenge na idin moro idin su nin kitikari, alenge tutung na idin soh idin su nin kitikari.
Защото, които спят, нощем спят, и които се опиват, нощем се опиват;
8 Bara na arik nono liri gnari, na ti kpilza kidung. Na ti shon kuyangi kidegen nin suu, a, kitik, kidegen tuchu uchin dak.
а ние, като сме от деня, нека бъдем трезвени и нека облечем за бронен нагръдник вяра и любов и да турим за шлем надежда и спасение.
9 Na Kutelle na che na bara tinana nayi mere ba, bara usen tuchu nyan Cikilari Yesu Kristi.
Защото Бог ни е определил не на гняв, но да получим спасение чрез нашия Господ Исус Христос,
10 Ulenge na aku bara arik, Sa tidin yenju kiti sa ti din moro, ti so ligowe nin ghe.
Който умря за нас, тъй щото, било че сме живи, или че сме починали, да живеем заедно с Него.
11 Bara nanitan linuana nofo na ina man su.
Затова насърчавайте се един друг, както и правите.
12 Ti din belu minu, linuana, yinnan nin na lenge na ina su kataah nyan mine nin nalenge na itaa minu akara.
И молим ви, братя, да признавате тия, които се трудят между вас, като ваши настойници в Господа, и ваши увещатели,
13 Tikuru tibelin minu minon nani kang nyan suu bara kataah mine. Son mang nya mine.
и да ги почитате твърде много с любов заради делото им. Живейте мирно помежду си.
14 Ti din ti minu akara, linuana: ale na isosin sa ukpadu wunon nani atuf, ale na nibinei mine kete ita nani akara nibinei, wutun kimal na le na idi gugur, nonkon nibinei.
Молим ви още, братя, увещавайте безчинните, насърчавайте малодушните, поддържайте слабите, бъдете търпеливи към всички.
15 Yenje umon wa kurtung imon inan zan nin ni nanzang udu kitin mong. Tenzinen nimon ichine udu linuana nin vat.
Внимавайте, никой да не връща никому зло за зло; но всякога търсете добро един на друг и на всичките.
16 Suun liburi libo-o kolome liri.
Винаги се радвайте.
17 Suun nlira sa ligang.
Непрестанно се молете.
18 Nya nimon vat nan ugodo. Bara ulelere usu Kutelle nyan Kristi Yesu bara anun.
За всичко благодарете, защото това е Божията воля за вас в Христа Исуса.
19 Yenje uwa bicho Ufunu.
Духа не угасвайте.
20 Yenje uwa nari ni dura.
Пророчества не презирайте.
21 Dumuna imon vat. Mino ile imon a ichineari.
Всичко изпитвайте, дръжте доброто.
22 Chino vat nimon inanzan.
Въздържайте се от всякакво зло.
23 Na Kutelle mmang litime akusu fi vat, ulai nin kidowo fe so sa ndinon udak Ncikilari Yesu Kristi.
А сам Бог на мира да ви освети напълно; и дано се запазят непокътнати духа, душата и тялото ви без порок, до пришествието на нашия Господ Исус Христос.
24 Unan kidegen ame ulenge na adin yichu fi, ulenge na aba su.
Верен е Оня, Който ви призовава, и ще извърши това.
25 Linuana, sun nlira bara arik.
Братя, молете се за нас.
26 Lison linuana vat nin lulu na kpan nnuu ulau.
Поздравете всички братя със света целувка.
27 Ndin for achara nyan Cikilari nworu ikaranta iyert ilele udu linuana vat.
Заклевам ви в Господа да се прочете това послание на всичките (свети) братя.
28 Na nshew Cikilari bite Yesu Kristi so nan ghinu anun.
Благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вас. [Амин].

< 1 Utasalonika 5 >