χαίρω, [
Refs 8th c.BC+];
3rd.pers. plural imperative χαιρόντων [
Refs 5th c.BC+]:
imperfect,
Epic dialect χαῖρον [
Refs 8th c.BC+],
Ionic dialect χαίρεσκον [
Refs]:
future χαιρήσω [
Refs 5th c.BC+];
Epic dialect reduplicate infinitive κεχᾰρησέμεν [
Refs 8th c.BC+]; later χᾰρῶ variant in [
NT]:
aorist ἐχαίρησα [
Refs 1st c.AD+]:
perfect κεχάρηκα [
Refs 5th c.BC+],
participle -ηκώς[
Refs 8th c.BC+] —
middle (in same sense), χαίρομαι, noted as a barbarism in [
Refs 5th c.BC+]
future χᾰρήσομαι Ps.-[
Refs 2nd c.BC+];
Doric dialect χαρησοῦμαι [
LXX+4th c.BC+];
Epic dialect κεχᾰρήσομαι [
Refs 8th c.BC+]:
aorist 1 participle χαιρησάμενος [
Refs 2nd c.AD+]:
Epic dialect aorist 1 χήρατο [
Refs 8th c.BC+];
participle χηράμενος [
Refs 1st c.AD+]:
Epic dialect reduplicate aorist 2,
3rd.pers. plural κεχάροντο [
Refs 8th c.BC+];
optative 3rd.pers. singular and
plural κεχάροιτο, -οίατο, [
Refs 8th c.BC+] —
passive (in same sense),
aorist 2 ἐχάρην [ᾰ] [
Refs], etc,
Epic dialect 3rd.pers. singular χάρη [
Refs];
subjunctive χᾰρῇς [
Refs 8th c.BC+];
infinitive χᾰρῆναι [
Refs 4th c.BC+];
participle χᾰρείς [
Refs 8th c.BC+];
perfect κεχάρημαι [
Refs 5th c.BC+];
participle κεχαρμένος [
Refs 5th c.BC+]
pluperfect 3rd.pers. singular and
plural κεχάρητο, -ηντο, [
Refs 8th c.BC+]:—
rejoice, be glad, [
Refs 8th c.BC+]; χ. νόῳ
to rejoice in wardly, [
Refs 8th c.BC+]; opposed to λυπεῖσθαι, [
Refs 5th c.BC+]; opposed to ἀλγεῖν, [
Refs] —Constr,
1) with
dative of things,
rejoice at, take pleasure in a thing, νίκῃ [
Refs 8th c.BC+]; with a
participle added, χάρη δ᾽ ἄρα οἱ προσιόντι [
Refs 8th c.BC+]; with a
participle added, ἐπ᾽ ἐξεργασμένοις κακοῖσι χ. [
Refs 5th c.BC+]
express one's joy by laughter, [
Refs 5th c.BC+]
1.b) of a plant, χαίρει ὑφάμμοις χωρίοις [
Refs 4th c.BC+]
2) rarely with
accusative, with a
participle added, χαίρω δέ σ᾽ εὐτυχοῦντα [
Refs 5th c.BC+]; χαίρω σ᾽ [ἐλθόντα] [
Refs] (this usage is said to be Oropian, [
Refs]
2.b) with a
neuter adjective, ταὐτὰ λυπεῖσθαι καὶ ταὐτὰ χαίρειν τοῖς πολλοῖς [
Refs 4th c.BC+]
3) with
participle, χαίρω. τὸν μῦθον ἀκούσας
I rejoice at having heard,
am glad to hear, [
Refs 8th c.BC+]
3.b) with
participle present,
delight in doing,
to be wont to do, χρεώμενοι χαίρουσι [
Refs 5th c.BC+]
4) χαίρειν ὅττι or ὅτι, [
Refs 8th c.BC+]; ἐχάρην καὶ ἐθρασυνάμην ὅτι ἔμαθον. [
Refs 4th c.AD+]; χ. οὕνεκα. [
Refs 8th c.BC+]
II) with
negative, especially with
future, οὐ χαιρήσεις
thou wilt or
shalt not
rejoice, i.e.
thou shalt not
go unpunished, shalt repent it, [
Refs 8th c.BC+]; ἀλλ᾽ οὐδ᾽ ὣς Κῦρός γε χαιρήσει [
Refs 5th c.BC+]; with an
interrogative, σὺ. χαιρήσειν νομίζει; [
Refs 1st c.AD+]: rarely with other tenses, ὅπως ἂν μὴ χαίρωσιν. [
Refs 4th c.BC+]
participle, see below [
Refs]
III) frequently in
imperative χαῖρε, dual χαίρετον,
plural χαίρετε, as a form of greeting,
III.1) at meeting,
hail, welcome (especially in the morning,
accusative to [
Refs 8th c.BC+]; in greeting one's native land, the sun, etc, [
Refs 5th c.BC+]
III.1.b) sometimes implied in the use of χαίρω, κῆρυξ Ἀχαιῶν, χαῖρε. Answ. χαίρω I
accept the greeting, [
Refs 4th c.BC+]; νῦν πᾶσι χαίρω, νῦν με πᾶς ἀσπάζεται I
hear the word χαῖρε from all, [
Refs 5th c.BC+]
infinitive, τὸ χαίρειν uncertain reading in [
Refs 5th c.BC+]; χαίρειν δὲ τὸν κήρυκα προὐννέπω I bid him
welcome, [
Refs 5th c.BC+]; but χαίρειν τἄλλ᾽ ἐγώ σ᾽ ἐφίεμαι I bid thee
have thy pleasure, [
Refs 5th c.BC+]
III.1.c)
infinitive alone at the beginning of letters, Κῦρος Κυαζάρῃ χαίρειν (i.e. λέγει) [
Refs 5th c.BC+]; used by Alexander the Great to Phocion as a mark of respect, [
Refs 4th c.BC+]
III.2) at leavetaking,
fare-thee-well, [
Refs 8th c.BC+]; frequently put into the mouth of the dying, [
Refs 5th c.BC+]: hence in sepulchral inscriptions, [
Refs]
III.2.b) hence,
imperative χαιρέτω, χαιρόντων,
have done with, away with, εἴτ᾽ ἐγένετο ἄνθρωπος εἴτ᾽ ἐστὶ δαίμων, χαιρέτω [
Refs 5th c.BC+]
III.2.c) ἐᾶν χαίρειν τινά or τι
dismiss from one's mind, put away, renounce, [
Refs 7th c.BC+]
ad Them.255a.
III.3) on other occasions, as in comforting,
be of good cheer, [
Refs 8th c.BC+]; χαῖρε, γύναι, φιλότητι
good luck be on our union,[
Refs]
IV)
participle χαίρων
glad, joyful, [
Refs 8th c.BC+]; λυπούμενοι καὶ χαίροντες in sorrow and
in joy, [
Refs 4th c.BC+]: also
perfect participle κεχαρηκώς [
Refs 5th c.BC+]
IV.2) joined with another Verb,
safe and sound, with impunity, χαίροντα ἀπαλλάσσειν [
Refs 4th c.BC+]; more frequently with a
negative, οὐ χαίρων
to one's cost, οὐ χαίροντες γέλωτα ἐμὲ θήσεσθε [
Refs 5th c.BC+]
IV.3) in the same sense as
imperative (above [
Refs]
fare-thee-
well, and may'st thou arrive, [
Refs 8th c.BC+]; χαίροισ᾽ ἔρχεο go thy way
rejoicing, [
Refs 7th c.BC+]; ἀλλ᾽ ἑρπέτω χαίρουσα let her go
with a benison, [
Refs 5th c.BC+]; χαίρων ἴθι
fare-thee-
well, [
Refs 5th c.BC+]
IV.4) τὸ χαῖρον τῆς ψυχῆς [
Refs 1st c.AD+]
V) Astrology texts, of a planet, occupy the position appropriate to another of its own αἵρεσις, [
Refs 2nd c.BC+]. (Cf. Sanskrit
háryati 'take pleasure in', Umbr.
heriest 'will wish', Latin
horior.)