< 1 Yuhana 5 >

1 Ulena iyino Yesu amere Kristi kumat Kutelle ri. Nin vat le na adinin sume, ulna ana nuzu kit ncif amini din suu nnonon me.
Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God, and whoever loves the Father loves the child born of Him.
2 Nin nanin tiyino ti dinin suu nono Kutelle. Adi tidinin su Kutelle tiba suu tidokame.
This is how we know that we sincerely love the children of God: by sincerely loving God and keeping His commandments.
3 Ulelere u suu Kutelle, andi ti ceu ti dokame nanya kibianai bit, kuma na udokame di getek ba.
For this is God’s sincere love, that we keep His commandments. His commandments aren’t burdensome,
4 Vat ulena ina maru ghe nanya Kutelle akatin likara inye. Ulelere lkatin ghe nanya inye, nin yinu sa uyenu minu.
for whatever is born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world - our faith.
5 Ame ule na ana mali katu likara inye? Ulena a yina Yesu amere gono Kutell.
Who is the one who overcomes the world, but one who believes that Jesus is God’s Son?
6 Amere ulena ana nak nanya mmen nin mmii, Yesu Kristi. Na anadak nanyammen kadai ba ama nanya mmii.
This is He who came by water and blood - Jesus Christ; not only by water, but by water and blood.
7 Bara among duku natat na suu iyizi inba
It is the Spirit who testifies, because the Spirit is truth. For there are three that testify,
8 Awa tatere alele, Infip milau, mmen nin nmii.
the Spirit, the water, and the blood; and these three are in agreement as one.
9 Andi ti sere u tinizi nanit nin ti niyizi Kutelle ma katunu. Bara ushaida Kutelle unere une. Ana malin suu iyizi iba bara gonome.
If we receive the witness of men, the witness of God is greater; because this is God’s testimony which He has testified about His Son.
10 Ulena yina nin Gone Kutelle adimun ushaida Kutelle nanya me. Ulena ayina nin ba Kutelle taa ghe unan kinu, bara na ayino nin shaida na Kutelle nani kitene inson me.
One who believes in the Son of God has the witness in himself. One who doesn’t believe God has accused Him of being a liar, because he hasn’t believed in the testimony that God has given concerning His Son.
11 Ushaida unere une- na Kutelle nani nari ulau usali ligang, ulai une udi nanya Isoune. (aiōnios g166)
This is the witness, that God has given us eternal life, and this life is in His Son. (aiōnios g166)
12 Ame ule na adini insaune adini lai. Ulena adini Isou Kutelle ba adini lai ba.
Whoever has the Son has life. Whoever doesn’t have God’s Son doesn’t have life.
13 Ile imone nyertin minu inan yino idini lai- udu anughe alena iyina nanya lisa Gono Kutelle. (aiōnios g166)
I have written these things to you who believe in the name of God’s Son, so that you may know that you have eternal life. (aiōnios g166)
14 Ulelere likara kibinaiye nati dimon mbung me, bara asa ti tirino imong nanya inufi me, ama lanzu nari.
This is the confidence that we have in Him: that if we ask anything according to His will, He hears us.
15 Andi tiyiru adin lanzu nari-vat elemon na ti tiringhe-tiyiru tima se ilemon na tina tirin ghe.
If we know that He hears us in whatever we ask, then we know that we have the requests which we have asked from Him.
16 Andi umong yene gwana me taa kulapi kona kuma tighe aku ba, ucau inlira kiti Kutelle anan naghe ulai. Idin belu alena alapi mine mati nai iku ba. Bara among alpi diku alena nati unit ku-nan belle iti inlira kitene nalele.
If you see your brother or sister committing a sin not leading to death, you should ask, and God will, for you, give life to those who commit sin not leading to death. There is a kind of sin leading to death. I don’t say that you should make requests for this.
17 Vat usalinglauwe kulaperi-bara kon kulapi diku kona kuma ti unit kuu ba.
All unrighteousness is sin, and there is a kind of sin that doesn’t lead to death.
18 Tiyiru ulena ina maru ghe kiti Kutelle na dini kulapi. Bara ulena ina maru ghe kiti Lutelle amin litime gigime, ibilis wangya alanza ghe ukule ba.
We know that anyone who is born of God doesn’t keep sinning, but He who was born of God keeps him. The wicked one doesn’t harm or even touch him.
19 Tiyi arik kiti Kutelleri, nanin tiyiru uye vat sosin kadas ibilis sari.
We know that we belong to God, and the whole world lies in the power of the evil one.
20 Bara nani Gono Kutelle na dak anan nanri uyinu, bara tiyirughe ulena kidegenghe, nani tidi nanya me ame na adi kidegenghe, nin Usome Yesu Kristi. Amere kidegen Kutelle nin lai saligan (aiōnios g166)
We know that God’s Son has come, and has given us understanding, so that we might know Him who is true. We are in Him who is true, in His Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life. (aiōnios g166)
21 Nono nayini, chinong udortun chill.
Little children, keep yourselves from idols.

< 1 Yuhana 5 >