< 1 Ukorintiyawa 1 >

1 Meng Bulus, uyiculun Kristi Yisa nso unan kadura bara uyinnu Kutellẹ, a Sostanisu gwana bit,
យាវន្តះ បវិត្រា លោកាះ ស្វេឞាម៑ អស្មាកញ្ច វសតិស្ថានេឞ្វស្មាកំ ប្រភោ រ្យីឝោះ ខ្រីឞ្ដស្យ នាម្នា ប្រាត៌្ហយន្តេ តៃះ សហាហូតានាំ ខ្រីឞ្ដេន យីឝុនា បវិត្រីក្ឫតានាំ លោកានាំ យ ឦឝ្វរីយធម៌្មសមាជះ ករិន្ថនគរេ វិទ្យតេ
2 udu kiti na nan tortu Kutellẹ na idi in Korintus, alenge na Kristi Yisa nati nani iso lan, iwa yiwa nani iso anit alau, vat nan na lenge na idin yicu lissan Cikilari bite Yisa Kristi in ko kame kiti, Cikilari mine nini unbit.
តំ ប្រតីឝ្វរស្យេច្ឆយាហូតោ យីឝុខ្រីឞ្ដស្យ ប្រេរិតះ បៅលះ សោស្ថិនិនាមា ភ្រាតា ច បត្រំ លិខតិ។
3 Na ubolu me nin lissosin lisheu unuzu kitiin Kutellẹ ucif bit a Cikilari Yisa Kristi.
អស្មាកំ បិត្រេឝ្វរេណ ប្រភុនា យីឝុខ្រីឞ្ដេន ច ប្រសាទះ ឝាន្តិឝ្ច យុឞ្មភ្យំ ទីយតាំ។
4 Ndin godu Kutelle ning ko kome kubi bara anughe, nan nyan bolu Kutellẹ na Kristi Yisa nani minu.
ឦឝ្វរោ យីឝុខ្រីឞ្ដេន យុឞ្មាន៑ ប្រតិ ប្រសាទំ ប្រកាឝិតវាន៑, តស្មាទហំ យុឞ្មន្និមិត្តំ សវ៌្វទា មទីយេឝ្វរំ ធន្យំ វទាមិ។
5 Ana tti minu anan se nan nya ko lome libau, nan nya nliru nin yiru vat.
ខ្រីឞ្ដសម្ពន្ធីយំ សាក្ឞ្យំ យុឞ្មាកំ មធ្យេ យេន ប្រការេណ សប្រមាណម៑ អភវត្
6 Ana ti minu ita imon nacara, nafo na ubellee nimon liburu libo litin Kristi, na nuzu kanang nan nya mine.
តេន យូយំ ខ្រីឞ្ដាត៑ សវ៌្វវិធវក្ត្ឫតាជ្ញានាទីនិ សវ៌្វធនានិ លព្ធវន្តះ។
7 Bara nani na idiira ufilllu nruhuba, naffo na ina yita nin tok ncaa nnuzu kanang in Cikilari bite Yisa Kristi.
តតោៜស្មត្ប្រភោ រ្យីឝុខ្រីឞ្ដស្យ បុនរាគមនំ ប្រតីក្ឞមាណានាំ យុឞ្មាកំ កស្យាបិ វរស្យាភាវោ ន ភវតិ។
8 Ame ni minu akara tutung udi duri imaline, bara inan so sa alapi lirin Cikilari bite Yisa Kristi.
អបរម៑ អស្មាកំ ប្រភោ រ្យីឝុខ្រីឞ្ដស្យ ទិវសេ យូយំ យន្និទ៌្ទោឞា ភវេត តទត៌្ហំ សឯវ យាវទន្តំ យុឞ្មាន៑ សុស្ថិរាន៑ ករិឞ្យតិ។
9 Kutellẹ di nin yinnu, ame ulenge na ana yicila minu nan nya lissosin ligo nin saunne, Yisa Kristi Cikilari bite.
យ ឦឝ្វរះ ស្វបុត្រស្យាស្មត្ប្រភោ រ្យីឝុខ្រីឞ្ដស្យាំឝិនះ កត៌្តុំ យុឞ្មាន៑ អាហូតវាន៑ ស វិឝ្វសនីយះ។
10 Nene ndi munu kucukusu, nuana nilime nan nishono, nan nya lissan Cikilari bite Yisa Kristi, na vat mine na yinin, na i wa se uwucu nati nati nan nya mine ba. Ndi kucukusu imunu ati umalizinu kugir kun lo ligowe nin kibinai kirum a udalili urim.
ហេ ភ្រាតរះ, អស្មាកំ ប្រភុយីឝុខ្រីឞ្ដស្យ នាម្នា យុឞ្មាន៑ វិនយេៜហំ សវ៌្វៃ រ្យុឞ្មាភិរេករូបាណិ វាក្យានិ កថ្យន្តាំ យុឞ្មន្មធ្យេ ភិន្នសង្ឃាតា ន ភវន្តុ មនោវិចារយោរៃក្យេន យុឞ្មាកំ សិទ្ធត្វំ ភវតុ។
11 Nani anan gan kuluwi na da tyi vet natuf nbeleng nworu uwutuzunu din piun nan nya mine.
ហេ មម ភ្រាតរោ យុឞ្មន្មធ្យេ វិវាទា ជាតា ឥតិ វាត៌្តាមហំ ក្លោយ្យាះ បរិជនៃ រ្ជ្ញាបិតះ។
12 Nene uliru niighe ule: Ko gha mine din su, “Mengg un Bulus ari,” “Meng un Apolos” “Meng un Kefas,” sa, “Mengg un Kristi.”
មមាភិប្រេតមិទំ យុឞ្មាកំ កឝ្ចិត៑ កឝ្ចិទ៑ វទតិ បៅលស្យ ឝិឞ្យោៜហម៑ អាបល្លោះ ឝិឞ្យោៜហំ កៃផាះ ឝិឞ្យោៜហំ ខ្រីឞ្ដស្យ ឝិឞ្យោៜហមិតិ ច។
13 Kristẹ nkoso kidowa? iwa kotun Bulus ku kuca bara anughe? Iwa shintin munu nmyen nan nya lissan Bulussa?
ខ្រីឞ្ដស្យ កិំ វិភេទះ ក្ឫតះ? បៅលះ កិំ យុឞ្មត្ក្ឫតេ ក្រុឝេ ហតះ? បៅលស្យ នាម្នា វា យូយំ កិំ មជ្ជិតាះ?
14 Ndi nin liburi libo kiti Kutellẹ na nna shintin umon mine nmyen ba, se kiribun nin Gayus.
ក្រិឞ្បគាយៅ វិនា យុឞ្មាកំ មធ្យេៜន្យះ កោៜបិ មយា ន មជ្ជិត ឥតិ ហេតោរហម៑ ឦឝ្វរំ ធន្យំ វទាមិ។
15 Una so nani bara na umong mine man woru miyari na shintin ghe nmyen nan nya lissa ning ba.
ឯតេន មម នាម្នា មានវា មយា មជ្ជិតា ឥតិ វក្តុំ កេនាបិ ន ឝក្យតេ។
16 Ina kuru nshintino anan gan Istifanus ku. Nbanda nani, nan yiru sa nnakuru nshinto among tutung ba.
អបរំ ស្តិផានស្យ បរិជនា មយា មជ្ជិតាស្តទន្យះ កឝ្ចិទ៑ យន្មយា មជ្ជិតស្តទហំ ន វេទ្មិ។
17 Bara ana Kristi na tuyi nshitu anitari nmyen ba nani nsu uwazi nliru ntucuari na nin nagbulan njinjin nnit ba, bara kuca nkootunu in Kristi wa so imon ihe.
ខ្រីឞ្ដេនាហំ មជ្ជនាត៌្ហំ ន ប្រេរិតះ កិន្តុ សុសំវាទស្យ ប្រចារាត៌្ហមេវ; សោៜបិ វាក្បដុតយា មយា ន ប្រចារិតវ្យះ, យតស្តថា ប្រចារិតេ ខ្រីឞ្ដស្យ ក្រុឝេ ម្ឫត្យុះ ផលហីនោ ភវិឞ្យតិ។
18 Bara kadura kuca nkotunuee tilalanghari kiti na lenge na i din nan nya nkul. Nani kitii na lenge na Kutellẹ din kacisso mine, likara Kutellẹ ari.
យតោ ហេតោ រ្យេ វិនឝ្យន្តិ តេ តាំ ក្រុឝស្យ វាត៌្តាំ ប្រលាបមិវ មន្យន្តេ កិញ្ច បរិត្រាណំ លភមានេឞ្វស្មាសុ សា ឦឝ្វរីយឝក្តិស្វរូបា។
19 Bara ina nyertin, “Meng ma malu kiti nin dadiu na yinjini” mma canu uyinnu na nan yiru.
តស្មាទិត្ថំ លិខិតមាស្តេ, ជ្ញានវតាន្តុ យត៑ ជ្ញានំ តន្មយា នាឝយិឞ្យតេ។ វិលោបយិឞ្យតេ តទ្វទ៑ ពុទ្ធិ រ្ពទ្ធិមតាំ មយា៕
20 Unit ujinjinghe din weri? Unan ni nyerte din we? Unan piziru in yinnu nko kuje din we? Na Kutellẹ na kpilya njinjin in yeh misoo tilalang ba? (aiōn g165)
ជ្ញានី កុត្រ? ឝាស្ត្រី វា កុត្រ? ឥហលោកស្យ វិចារតត្បរោ វា កុត្រ? ឥហលោកស្យ ជ្ញានំ កិមីឝ្វរេណ មោហីក្ឫតំ នហិ? (aiōn g165)
21 Bara na uyih vat nin jinjing nnin na una yinnin Kutellẹ ba, una poah Kutellẹ liburi nan nya tilalan nbellu nliru Kutelle kiti na lenge na iyinna.
ឦឝ្វរស្យ ជ្ញានាទ៑ ឥហលោកស្យ មានវាះ ស្វជ្ញានេនេឝ្វរស្យ តត្ត្វពោធំ ន ប្រាប្តវន្តស្តស្មាទ៑ ឦឝ្វរះ ប្រចាររូបិណា ប្រលាបេន វិឝ្វាសិនះ បរិត្រាតុំ រោចិតវាន៑។
22 A Yahudawa wa piziru imon al'ajibi a Hilinawa pizira njinjing.
យិហូទីយលោកា លក្ឞណានិ ទិទ្ឫក្ឞន្តិ ភិន្នទេឝីយលោកាស្តុ វិទ្យាំ ម្ឫគយន្តេ,
23 Nani arik din uwazi nkotunu in Kristi, litala ntizuru na Yahudawa a tilalang kiti na Hilinawa.
វយញ្ច ក្រុឝេ ហតំ ខ្រីឞ្ដំ ប្រចារយាមះ។ តស្យ ប្រចារោ យិហូទីយៃ រ្វិឃ្ន ឥវ ភិន្នទេឝីយៃឝ្ច ប្រលាប ឥវ មន្យតេ,
24 Kiti na lenge na Kutellẹ na yicila, a Yahudawa nin na Hilinawa, ti din su uwazi in Kristi nafo Likara nin kujinjin Kutellẹ.
កិន្តុ យិហូទីយានាំ ភិន្នទេឝីយានាញ្ច មធ្យេ យេ អាហូតាស្តេឞុ ស ខ្រីឞ្ដ ឦឝ្វរីយឝក្តិរិវេឝ្វរីយជ្ញានមិវ ច ប្រកាឝតេ។
25 Bara tilalang Kutellẹ katin likara njinjing nanit, a usali likara Kutellẹ katina akara nanit.
យត ឦឝ្វរេ យះ ប្រលាប អារោប្យតេ ស មានវាតិរិក្តំ ជ្ញានមេវ យច្ច ទៅព៌្ពល្យម៑ ឦឝ្វរ អារោប្យតេ តត៑ មានវាតិរិក្តំ ពលមេវ។
26 Yenen imusun in yicilue na Kutellẹ na yicila munu mun, nuana nilime nin nishono. Na gbardan mine wa di jinjing ba nan nya yenjun nanit. Na gbardang mine wadi nin gongong mbun nanit ba.
ហេ ភ្រាតរះ, អាហូតយុឞ្មទ្គណោ យឞ្មាភិរាលោក្យតាំ តន្មធ្យេ សាំសារិកជ្ញានេន ជ្ញានវន្តះ បរាក្រមិណោ វា កុលីនា វា ពហវោ ន វិទ្យន្តេ។
27 Nani Kutellẹ wa fere imon ilalang in yih ani unit ujinjing ncin. Kutellẹ waa fere imon nsali nakara in yih ani imon nakara in yih ncin mun.
យត ឦឝ្វរោ ជ្ញានវតស្ត្របយិតុំ មូក៌្ហលោកាន៑ រោចិតវាន៑ ពលានិ ច ត្របយិតុម៑ ឦឝ្វរោ ទុព៌្ពលាន៑ រោចិតវាន៑។
28 Kutellẹ wa fere imon igugur na ina filing in yih umunu imon ile na tiyira inin nafo imon ile na arik in yira imon icinari.
តថា វត៌្តមានលោកាន៑ សំស្ថិតិភ្រឞ្ដាន៑ កត៌្តុម៑ ឦឝ្វរោ ជគតោៜបក្ឫឞ្ដាន៑ ហេយាន៑ អវត៌្តមានាំឝ្ចាភិរោចិតវាន៑។
29 Ana su nani bara ummong wa se imon for figiri mbun me.
តត ឦឝ្វរស្យ សាក្ឞាត៑ កេនាប្យាត្មឝ្លាឃា ន កត៌្តវ្យា។
30 Bara imon ile na Kutellẹ na su, nene i di nan nyan Kristi Yisa, Ulenge na ana so nari njinjing kiti Kutellẹ katwa kacine bite, nlau bite nin utucu bite.
យូយញ្ច តស្មាត៑ ខ្រីឞ្ដេ យីឝៅ សំស្ថិតិំ ប្រាប្តវន្តះ ស ឦឝ្វរាទ៑ យុឞ្មាកំ ជ្ញានំ បុណ្យំ បវិត្រត្វំ មុក្តិឝ្ច ជាតា។
31 Nafo, na i nyerte nabelin, “Na ulenge na ana fo figiri na a fo nan nyan Cikilari.”
អតឯវ យទ្វទ៑ លិខិតមាស្តេ តទ្វត៑, យះ កឝ្ចិត៑ ឝ្លាឃមានះ ស្យាត៑ ឝ្លាឃតាំ ប្រភុនា ស ហិ។

< 1 Ukorintiyawa 1 >