< 1 Ukorintiyawa 6 >

1 Assa umon mine di nin nung nin mong, a ba yiru gwane a do mun kuti nshariya nyih? Ado ninghe kitin nan salin nyiru Kutellẹ. Na mbara a do mun kiti nibinai nilau.
Which one of you having a matter dares to go to law with another before the unrighteous, and not before the saints?
2 Na ayiru anan nibinai nilau nyiru Kutellẹ ima su uyẹ ushara ba? Andi anung iba sharantu uyii, na iwanya ikelle imon inanzan ba?
Do you not know that the saints will judge the world? and if the world is judged by you, are you unworthy of the smallest judgments?
3 Na iyiru tibasu nono kadura Kutellẹ ushara ba? Andi nanere iyaghari ba wantinari tisu ushara nimon natibit ba?
Do you not know that we shall judge angels, not indeed matters of this life?
4 Andi ibassu ushariya nimon ushafa kolomeliri, bara iyanghari iba yiru ille imone idomun kiti nale na idimun liyisin licine nanya nono Kutellẹ ba?
Then if indeed you have judgments appertaining to this life, do you sit those down who are little esteemed in the church?
5 Imon ncighari kiti mine. Na umon unang nyiru duku nan nya mine ulle na awanya a kelle nnung me kitik mine linana nanilime nan nishono ba?
I speak this to your shame. Is there not one wise man among you who shall be able to judge between his brother?
6 Nafo na ulire di, ulle na ayinna nin Kutellẹ asa ado nin gwana unan yinni nin Kutellẹ kutii nshariya, i do mun kiti nnan nshara ulenghe na ayiru Kutellẹ ba!
But does brother go to law with brother, and that before the unbelievers?
7 Kidene andi nnung di nan nya mine anun anan nbi imal diu. Iyaghari ba wantin minu useru kulape, iyari bati na iba yinnu fi ba? Vat nin nani fe nari usunu icuce muna ba?
Indeed it is already altogether a small matter to you, that you have law-suits one with another. Why do you not rather stiffer injustice? why are you not rather defrauded?
8 Anung nati alapi icuce among nuwana mine, nilime nan nishono!
But you inflict injustice, and defraud, and that your brethren.
9 Na anun yiru ba anan nsu lidu linanzang iba diru ugadu kilari tigoh Kutellẹ ba? Yenje iwa yinin nin kinu. Anan nnozu nin na nawani buu, anan nchil, anan nzina, ukaruwa gankilime nin nani lime anan nozu nan nanilime,
Do you not know that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? He not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor catamites, nor Sodomites,
10 alikiri, anan nsu nimon nyi, anan nsontoro, unan minu nimon nanit- na umon mine ba se ugadu tigoh Kutellẹ ba.
nor thieves, nor the covetous, nor drunkards, nor scolds, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
11 Among mine nadi nanere. Ina ni kussu munu, inani na lente lau, inani natimunu iso dert nan Kutellẹ nanyan Lisa Nchikilari Yesu Kristi nin nfip milau Kutellẹ bite.
And such were some of you: but you have washed, but you have been sanctified, but you have been justified in the name of the Lord Jesus Christ, and by the Spirit of our God.
12 “Ko iyene imon icineari kitinigh,” bara na ni ko iyaghari imon icine ba. “Ko iyeme imone icineari kitinigh,” na mbaso kucin nimon imon nyẹ ba.
All things are lawful to me, but all things are not profitable: all things are lawful, but I will not be brought under the power of any.
13 “Imonli libburiari, libburi tutun bara imonliari,” amma Kutellẹ ba narri inin vat. Na kidowo ina ke kin bara usuzun uzinari ba, ina ke kidowo bara Chikilari, ame ba pizuru kidowo imonle Chikilari.
Meats for the stomach, and the stomach for meats: but God will destroy both this and them. The body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body:
14 Kutellẹ wa fya Chikilare aba kuru a fya arik ku nan nya likari me.
but God both raised up the Lord, and will raise you up through his power.
15 Na iyiru anung abiri nidowo nin Kristie? Ba na mba yaunu abiri kidowa Kristi mmunu nin kilakia? na uwa so nani ba!
Do you not know that your bodies are members of Christ? then taking the members of Christ, shall I make them the members of a harlot? it could not be so.
16 Na iyuru ba ulle na amunu kidowo nin nkilaki iso kidowo kirum ninghe ba? Nafo na inyerte na bellin, “Awanbe ba so kidowo kirum.”
Do you not know that he who is joined to the harlot is one body? for it says, They two shall be one flesh.
17 Nanere ulle na amunu Chikilari iso fisudu wurume ninghe.
But he who is joined to the Lord is one spirit.
18 Choon piit kitin kulapin nzina! “Ko kome kulapi na unit din nsu kudii mamal kidowari,” unan su kulapin nzina adinsu nan nya kidowo mere.
Fly from fornication. Every sin which a man may commit is outside of his body; the one committing fornication sins against his own body.
19 Na anung nyiru nidowo mine Kuti Lisosin Nfip milau ulle na assosin nan nya mine ba, ulle na ina seru kiti Kutelle? Na anung anan natiminere ba?
Do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God? and you are not your own;
20 Bara ina seru munu nin nimon ilau. Bara ikatin ikurfung nani sun liru Kutellẹ nan nya nidowo mine.
for you have been bought with a price: indeed glorify God in your body.

< 1 Ukorintiyawa 6 >