< 1 Ukorintiyawa 3 >

1 Meng wang linuana, na nna yinin nsu minu uliru nafo anan ruhu ba, nan nya nani nafo anit na nidowo, nafo nono nibebene nan nyan Kristi.
I/we and brother no be able to speak you as/when spiritual but as/when (fleshly *N+kO) as/when child in/on/among Christ
2 Ina niza minu mmadrari na inawa ba, bara na iwa di isa duru uli ni nawa ba. Nene wang na isa duru ule ba.
milk you to water (and *k) no food not yet for be able but (nor *N+kO) still now be able
3 Nene idu nan nya nidowo. Bara kikanga na liyarin nin fyeu nayi diku nan nya mine, na i sosin nan nya nidowo ba, tutung na idin cine nafo usu na nit ba?
still for fleshly to be where(-ever) for in/on/among you zeal and quarrel (and dissension *K) not! fleshly to be and according to a human to walk
4 Bara asa umong nworo, “Ndin dortu Bulus ku,” umon tutung woro, “Meng din dortu Apolos ku,” na issosin nafo anit asurne ba?
when(-ever) for to say one I/we on the other hand to be Paul other then I/we Apollos (no *N+kO) (a human *N+KO) to be
5 Ame Apolos ghari? A ghari Bulus? Acinari bara inughere ina yinnin, kitin ko uyeme unit Kutellẹ nani imon su.
(which? *N+kO) therefore/then to be Apollos (which? *N+kO) then (to be *no) Paul (but or *K) servant through/because of which to trust (in) and each as/when the/this/who lord: God to give
6 Meng wa bilisu, Apolos tizza nmyen ku, nan nya nani Kutelleari nati inin tikunan.
I/we to plant Apollos to water but the/this/who God to grow
7 Nanere, unan tibila nin nnan tizzu nmyen na imonmonari ba. Nan nya nani unan tibila nin nan tizzin.
so neither the/this/who to plant to be one neither the/this/who to water but the/this/who to grow God
8 Nene ame unan tibila nin nan tizzin nmyen unit urumere, nani ko gha mine ma seru uduk me dedei nin gegeme katwa me.
the/this/who to plant then and the/this/who to water one to be each then the/this/who one's own/private wage to take according to the/this/who one's own/private labor
9 Bara arik adon katwa Kutellẹari. Ulambu Kutellẹari, Makeke Kutellẹari.
God for to be co-worker God farm field God building to be
10 Nafo na ubdu Kutellẹ na iwa nei nafo Cikilari makeke, Meng wa tuno kutyie umong da tunna nkewe, Nan nya nani na ko uyeme unit su seng yanda na ama li ubun nin kewe.
according to the/this/who grace the/this/who God the/this/who to give me as/when wise master-builder foundation (to place *N+kO) another then to build up/upon each then to see how! to build up/upon
11 Bara na ina malu u tunu amere Yisa Kristi.
foundation for another none be able to place from/with/beside the/this/who to lay/be appointed which to be Jesus (the/this/who *k) Christ
12 Nene asa umong nke kitene litinoe nin nizinariya, anzurfa, atala acine, akataku, tikpi, sa alut,
if then one to build up/upon upon/to/against the/this/who foundation (this/he/she/it *k) (gold silver *NK+o) stone precious wood grass straw/stubble
13 ima punu katwa me, bara liyirin ma punu kunin kanang. Bara ima punu nan nya nla. Ulari ma dumunu unutun ngegeme nimon ile na ko uyeme unit nasu.
each the/this/who work clear to be the/this/who for day to make clear that/since: since in/on/among fire to reveal and each the/this/who work what sort? to be the/this/who fire (it/s/he *no) to test
14 Vat nimon ile na unit na ke asa i naza ama seru uduk me.
if one the/this/who work to stay which to build up/upon wage to take
15 Nani asa katwa mmong nduno, ama niu nin diruu, ame litime ma se utucu, nafo ulenge na ase usurtu in nan nya nla.
if one the/this/who work to burn to lose it/s/he then to save thus(-ly) then as/when through/because of fire
16 Na iyiru anung kutyi nlira Kutellẹarri na Uruhu me sossin nan nya mine ba?
no to know that/since: that temple God to be and the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who God to dwell in/on/among you
17 Asa umong nnanzu kutyi nlira Kutellẹ, Kutellẹ ma nanzu unit une. Bara kutyi nlira Kutellẹ di lau, nanere anung wang.
if one the/this/who temple the/this/who God to destroy to destroy this/he/she/it the/this/who God the/this/who for temple the/this/who God holy to be who/which to be you
18 Na umong wa risuzu litime ba. Andi umong din yenju adi jingjing nan nya nko kujie, na aso “ulalang” anan so jinjing. (aiōn g165)
nothing themself to deceive if one to think wise to exist in/on/among you in/on/among the/this/who an age: age this/he/she/it foolish to be in order that/to to be wise (aiōn g165)
19 Bara njinjing in yih ulele tilalanghari kiti Kutellẹ. Bara ina nyertini adin kifizu ajinjinghe nan nya tiwankari mine.
the/this/who for wisdom the/this/who world this/he/she/it foolishness from/with/beside the/this/who God to be to write for the/this/who to catch the/this/who wise in/on/among the/this/who craftiness it/s/he
20 Tutung Cikilarie yiru ukpilizu nnit ujinjinghe udi hem.
and again lord: God to know the/this/who reasoning the/this/who wise that/since: that to be futile
21 Nani na umong nwa fo figiri nin nit ba! Bara imon vat nfyari.
so nothing to boast in/on/among a human all for you to be
22 Sa Bulus, Apolos, Kefas, sa uyih. Sa ulai, sa ukul, sa imon ilenge na idi nene, sa Ilenge na idin cinu vat nminare.
whether Paul whether Apollos whether Cephas whether world whether life whether death whether be present whether to ensue all you (to be *k)
23 Anung tutung anit nKristiari, a Kristi tutung unit Kutellẹari.
you then Christ Christ then God

< 1 Ukorintiyawa 3 >