< Zakaria 9 >

1 Orakulli i fjalës së Zotit kundër vendit të Hadrakut dhe Damasku vendpushimi i tij (sepse sytë e njerëzve të të gjitha fiseve të Izraelit i drejtohen Zotit),
BAWIPA e lawk teh Hadrak ram hoi Damaskas khopui dawk a pha. BAWIPA ni miphunnaw thoseh, Isarel miphunnaw thoseh, a khetyawt.
2 dhe kundër Hamathit, që është në kufi me të, dhe kundër Tiros dhe Sidonit, ndonëse ata janë shumë të urtë.
Hote ram hoi kahnai e Hamath ram dawk thoseh, Taire kho teh a lungang awh dawkvah hote kho hoi Sidon kho dawk a pha.
3 Tiro ka ndërtuar një fortesë dhe ka grumbulluar argjend si pluhur dhe ar si balta e rrugëve.
Taire kho ni ama hanelah imrasang a sak teh ngun hah vaiphu patetlah thoseh, lam dawk e tangdong patetlah thoseh, a pâkhueng eiteh,
4 Ja, Zoti do ta rrëzojë nga fuqia dhe do të shkatërrojë pushtetin e tij në det, dhe ai do të konsumohet nga zjarri.
BAWIPA ni ayâ kut dawk a hnawng teh a tha hah talî dawk a tâkhawng pouh awh dawkvah, khopui teh hmai hoi a kak han.
5 Ashkeloni do ta shohë dhe do të ketë frikë, edhe Gaza do të përpëlitet nga dhëmbja e madhe dhe po kështu Ekroni, sepse shpresa e tij do të pësojë zhgënjim. Mbreti do të zhduket nga Gaza dhe Ashkeloni nuk do të banohet më.
Hot patetnaw hah Askelon ni a hmu vaiteh a taki han. Gaza kho ni a hmu vaiteh a pâyaw han.
6 Një popull bastard do të banojë në Ashdod, dhe unë do të asgjësoj krenarinë e Filistejve.
Asdod khopui dawk tami alouknaw kho a sak han. Filistinnaw e kâoupnae haiyah ka raen pouh han.
7 Do të heq gjak nga goja e tij dhe gjërat e neveritshme nga dhëmbët e tij, dhe ai gjithashtu do të jetë një i mbetur për Perëndinë tonë dhe do të jetë si një kryetar në Judë, dhe Ekroni si Jebuzeu.
A ca e thi hah apâhni dawk hoi thoseh, A kei e panuetkathonaw hai a hâ rahak hoi thoseh, ka rayu pouh han. Kacawie naw haiyah maimae BAWIPA hanelah acawi awh teh Judah ram dawk ukkung patetlah ao awh han. Ekron khocanaw hai Jubusitnaw patetlah ao awh han.
8 Do të fushoj rreth shtëpisë sime për ta mbrojtur nga çfarëdo ushtrie, nga kush shkon dhe kush vjen; asnjë shtypës nuk do të kalojë më nga ata, sepse tani pashë vetë me sytë e mi.
Bang patet e taran hai a kâen a tâco thai hoeh nahanlah im petkâkalup lah ramveng ka ta han. Karektapkungnaw ni ka taminaw hah bout rektap mahoeh. Bangkongtetpawiteh, kama ni ka mit hoi khei ka hmu toe.
9 Ngazëllo me të madhe, o bijë e Sionit, lësho britma gëzimi, o bijë e Jeruzalemit! Ja, mbreti yt po të vjen; ai është i drejtë dhe sjell shpëtimin, i përulur dhe i hipur mbi një gomar, mbi një gomar të ri.
Oe, Zion canu na lunghawi haw. Oe Jerusalem canu hram haw. Kalan lah lawk a ceng teh rungngangnae lah kaawm e nangmae Siangpahrang teh la van, laca van a kâcui teh lungdo lungnemnae lahoi na onae koe ka tho e hah khenhaw!
10 Unë do t’i zhduk qerret nga Efraimi dhe kuajt nga Jeruzalemi; harqet e luftës do të asgjësohen. Ai do t’u flasë për paqe kombeve; sundimi i tij do të shtrihet nga deti në det, dhe nga Lumi deri në skaj të dheut.
Kai ni Ephraim ram dawk rangleng thoseh, Jerusalem khopui dawk marang thoseh, ka raphoe han. Tarantuknae licung hai ka raphoe han. Miphun alouknaw ni taran ka roum sak han telah, hote bawi ni ati han. Kâtawnnae hai tui avanglah hoi namran totouh thoseh, tuipui koehoi talai apout totouh a kangning han.
11 Sa për ty, për shkak të gjakut të besëlidhjes sime me ty, i çlirova robërit e tu nga gropa pa ujë.
Nange kong dawk teh, paung lah kaawm e nange taminaw hah, tui kaawm hoeh e tuido dawk hoi, nang hoi sak e lawkkam thipaling kecu dawk kai ni ka hlout sak han.
12 Kthehuni në fortesë, o ju robër të shpresës! Pikërisht sot unë deklaroj se do të të jap dyfishin.
Paung lah kaawm ni teh ngaihawinae ka tawn e naw, rapanim thung lah ban awh. Kai ni let hni yawhawinae na poe awh han telah sahnin roeroe ka dei.
13 Do ta përkul Judën për mua si harkun tim dhe me Efraimin do ta mbush me shigjeta, dhe do t’i ngre në këmbë bijtë e tu, o Sion, kundër bijve të tu, o Javan, dhe do të të bëj si shpata e një njeriu të fuqishëm.
Judah licung ka patung vaiteh, Ephraim e licung ka sawn vaiteh, Zion khocanaw hah Kriknaw koe lah hroecoe vaiteh, nang teh athakaawme tami e tahloi patetlah na o sak han.
14 Atëherë mbi ta do të duket Zoti dhe shigjeta e tij do të niset si një rrufe. Zoti, Zoti, do t’i bjerë borisë dhe do të përparojë bashkë me shakullimat e jugut.
BAWIPA teh ahnimae lathueng a kamnue teh pala teh sumpapalik e patetlah a thui han. Bawipa Jehovah ni mongka a ueng vaiteh akalae bongparui naw hoi a tho han.
15 Zoti i ushtrive do t’i mbrojë; kështu ata do të gllabërojnë dhe do të shkelin gurët e hobeve të armiqve të tyre, do të pijnë dhe do të bëjnë zhurmë si të nxitur nga vera dhe do të jenë plot me gjak si legenat e vegjël që përdoren për flijime, si brirët e altarit.
Ransahu BAWIPA ni ahnimouh teh a okhai dawk a tarannaw a tâ awh han. Deinae talungnaw a coungroe awh han. Misur kaparuinaw patetlah a hram awh han. Kawlung patetlah thoseh, thuengnae khoungroe takin patetlah thoseh, akawi awh han.
16 Zoti, Perëndia i tyre, do t’i shpëtojë atë ditë, si kopeja e popullit të tij, sepse do të jenë si gurët e çmuar të një kurore, që do të ngrihen lart si një flamur mbi tokën e tij.
Hat hnin vah, ahnimae BAWIPA Cathut ni a taminaw teh tuhu patetlah a rungngang han. Ahnimouh teh a talai dawk kaawm e bawilukhung dawk ka-ang e ngun patetlah ao awh han.
17 Sa e madhe do të jetë mirësia e tij dhe sa e madhe bukuria e tij! Gruri do t’i rritë të rinjtë, dhe mushti vajzat.
Lungmanae teh a len toung loung. Bari law-a lah a onae hai a len toung loung. Cakang ni thoundounnaw thoseh, Misur tui a katha e ni hai tanglanaw thoseh, a roung sak han.

< Zakaria 9 >