< Titi 2 >

1 Por ti shpall ato që përkojnë me doktrinën e shëndoshë:
Ты же глаголи, яже подобает здравому учению:
2 pleqtë të jenë të përmbajtur, dinjitozë, të urtë, të shëndoshë në besim, në dashuri, në durim.
старцем трезвенным быти, честным, целомудренным, здравствующым верою, любовию, терпением:
3 Gjithashtu edhe gratë e moshuara të kenë sjellje ashtu si u ka hije shenjtoreve, jo shpifëse, jo robinja ndaj verës së shumtë, por mësuese të së mirës,
старицам такожде во украшении святолепным, не клеветивым, не вину многу порабощенным, доброучителным,
4 që t’i mësojnë të rejat të duan burrat e tyre, të duan bijtë e tyre,
да уцеломудрят юныя, мужелюбицам быти, чадолюбицам,
5 të jenë fjalëpakë, të dlira, t’i kushtohen punëve të shtëpisë, të mira, të bindura ndaj burrave të tyre, që fjala e Perëndisë të mos blasfemohet.
целомудренным, чистым, домы добре правящым, благим, покаряющымся своим мужем, да не слово Божие хулится:
6 Nxiti gjithashtu të rinjtë që të jenë të matur,
юношы такожде моли целомудрствовати.
7 duke e nxjerrë në çdo gjë veten tënde si shembull veprash të mira, duke treguar në mësim pastërti, dinjitet, paprishshmëri,
О всем (же) сам себе подавая образ добрых дел, во учении независтное, честность, нетление,
8 një e folur e shëndoshë e të paqortueshme, që kundërshtari të turpërohet e të mos ketë të flasë asgjë të keqe për ju.
слово здравое, незазорное. Да противный посрамится, ничтоже имея глаголати о нас укорно.
9 Shërbëtorët t’u binden zotërinjve të tyre, të mundohen t’i kënaqin në të gjitha gjërat, të mos i kundërshtojnë me fjalë,
Рабы, своим господем повиноватися, во всем благоугодным быти, не прекословным,
10 të mos përvetësojnë gjënë e huaj, por të tregojnë një besnikëri të plotë, që në çdo gjë të nderojnë mësimin e Perëndisë, Shpëtimtarit tonë.
не крадущым, но веру всяку являющым благу. Да учение Спасителя нашего Бога украшают во всем.
11 Sepse hiri shpëtues i Perëndisë iu shfaq gjithë njerëzve,
Явися бо благодать Божия спасителная всем человеком,
12 dhe na mëson të mohojmë pabesinë dhe lakmitë e botës, sepse ne rrojmë me urtësi, me drejtësi dhe me perëndishmëri në këtë jetë, (aiōn g165)
наказующи нас, да отвергшеся нечестия и мирских похотей, целомудренно и праведно и благочестно поживем в нынешнем веце, (aiōn g165)
13 duke pritur shpresën e lume dhe të shfaqurit e lavdisë të të madhit Perëndi dhe të Shpëtimtarit tonë Jezu Krisht,
ждуще блаженнаго упования и явления славы великаго Бога и Спаса нашего Иисуса Христа,
14 i cili e dha veten për ne, për të na shpenguar nga çdo paudhësi dhe për të pastruar për vete një popull të veçantë, të zellshëm në vepra të mira.
Иже дал есть Себе за ны, да избавит ны от всякаго беззакония и очестит Себе люди избранны, ревнители добрым делом.
15 Mësoju këto gjëra, këshillo dhe qorto me çdo pushtet! Askush mos të përçmoftë.
Сия глаголи, и моли, и обличай со всяким повелением. Да никтоже тя преобидит.

< Titi 2 >