< Titi 2 >

1 Por ti shpall ato që përkojnë me doktrinën e shëndoshë:
යථාර්ථස්‍යෝපදේශස්‍ය වාක්‍යානි ත්වයා කථ්‍යන්තාං
2 pleqtë të jenë të përmbajtur, dinjitozë, të urtë, të shëndoshë në besim, në dashuri, në durim.
විශේෂතඃ ප්‍රාචීනලෝකා යථා ප්‍රබුද්ධා ධීරා විනීතා විශ්වාසේ ප්‍රේම්නි සහිෂ්ණුතායාඤ්ච ස්වස්ථා භවේයුස්තද්වත්
3 Gjithashtu edhe gratë e moshuara të kenë sjellje ashtu si u ka hije shenjtoreve, jo shpifëse, jo robinja ndaj verës së shumtë, por mësuese të së mirës,
ප්‍රාචීනයෝෂිතෝ(අ)පි යථා ධර්ම්මයෝග්‍යම් ආචාරං කුර‍්‍ය්‍යුඃ පරනින්දකා බහුමද්‍යපානස්‍ය නිඝ්නාශ්ච න භවේයුඃ
4 që t’i mësojnë të rejat të duan burrat e tyre, të duan bijtë e tyre,
කින්තු සුශික්‍ෂාකාරිණ්‍යඃ සත්‍ය ඊශ්වරස්‍ය වාක්‍යං යත් න නින්ද්‍යේත තදර්ථං යුවතීඃ සුශීලතාම් අර්ථතඃ පතිස්නේහම් අපත්‍යස්නේහං
5 të jenë fjalëpakë, të dlira, t’i kushtohen punëve të shtëpisë, të mira, të bindura ndaj burrave të tyre, që fjala e Perëndisë të mos blasfemohet.
විනීතිං ශුචිත්වං ගෘහිණීත්වං සෞජන්‍යං ස්වාමිනිඝ්නඤ්චාදිශේයුස්තථා ත්වයා කථ්‍යතාං|
6 Nxiti gjithashtu të rinjtë që të jenë të matur,
තද්වද් යූනෝ(අ)පි විනීතයේ ප්‍රබෝධය|
7 duke e nxjerrë në çdo gjë veten tënde si shembull veprash të mira, duke treguar në mësim pastërti, dinjitet, paprishshmëri,
ත්වඤ්ච සර්ව්වවිෂයේ ස්වං සත්කර්ම්මණාං දෘෂ්ටාන්තං දර්ශය ශික්‍ෂායාඤ්චාවිකෘතත්වං ධීරතාං යථාර්ථං
8 një e folur e shëndoshë e të paqortueshme, që kundërshtari të turpërohet e të mos ketë të flasë asgjë të keqe për ju.
නිර්ද්දෝෂඤ්ච වාක්‍යං ප්‍රකාශය තේන විපක්‍ෂෝ යුෂ්මාකම් අපවාදස්‍ය කිමපි ඡිද්‍රං න ප්‍රාප්‍ය ත්‍රපිෂ්‍යතේ|
9 Shërbëtorët t’u binden zotërinjve të tyre, të mundohen t’i kënaqin në të gjitha gjërat, të mos i kundërshtojnë me fjalë,
දාසාශ්ච යත් ස්වප්‍රභූනාං නිඝ්නාඃ සර්ව්වවිෂයේ තුෂ්ටිජනකාශ්ච භවේයුඃ ප්‍රත්‍යුත්තරං න කුර‍්‍ය්‍යුඃ
10 të mos përvetësojnë gjënë e huaj, por të tregojnë një besnikëri të plotë, që në çdo gjë të nderojnë mësimin e Perëndisë, Shpëtimtarit tonë.
කිමපි නාපහරේයුඃ කින්තු පූර්ණාං සුවිශ්වස්තතාං ප්‍රකාශයේයුරිති තාන් ආදිශ| යත ඒවම්ප්‍රකාරේණාස්මකං ත්‍රාතුරීශ්වරස්‍ය ශික්‍ෂා සර්ව්වවිෂයේ තෛ ර්භූෂිතව්‍යා|
11 Sepse hiri shpëtues i Perëndisë iu shfaq gjithë njerëzve,
යතෝ හේතෝස්ත්‍රාණාජනක ඊශ්වරස්‍යානුග්‍රහඃ සර්ව්වාන් මානවාන් ප්‍රත්‍යුදිතවාන්
12 dhe na mëson të mohojmë pabesinë dhe lakmitë e botës, sepse ne rrojmë me urtësi, me drejtësi dhe me perëndishmëri në këtë jetë, (aiōn g165)
ස චාස්මාන් ඉදං ශික්‍ෂ්‍යති යද් වයම් අධර්ම්මං සාංසාරිකාභිලාෂාංශ්චානඞ්ගීකෘත්‍ය විනීතත්වේන න්‍යායේනේශ්වරභක්ත්‍යා චේහලෝකේ ආයු ර‍්‍යාපයාමඃ, (aiōn g165)
13 duke pritur shpresën e lume dhe të shfaqurit e lavdisë të të madhit Perëndi dhe të Shpëtimtarit tonë Jezu Krisht,
පරමසුඛස්‍යාශාම් අර්ථතෝ (අ)ස්මාකං මහත ඊශ්වරස්‍ය ත්‍රාණකර්ත්තු ර‍්‍යීශුඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය ප්‍රභාවස්‍යෝදයං ප්‍රතීක්‍ෂාමහේ|
14 i cili e dha veten për ne, për të na shpenguar nga çdo paudhësi dhe për të pastruar për vete një popull të veçantë, të zellshëm në vepra të mira.
යතඃ ස යථාස්මාන් සර්ව්වස්මාද් අධර්ම්මාත් මෝචයිත්වා නිජාධිකාරස්වරූපං සත්කර්ම්මසූත්සුකම් ඒකං ප්‍රජාවර්ගං පාවයේත් තදර්ථම් අස්මාකං කෘතේ ආත්මදානං කෘතවාන්|
15 Mësoju këto gjëra, këshillo dhe qorto me çdo pushtet! Askush mos të përçmoftë.
ඒතානි භාෂස්ව පූර්ණසාමර්ථ්‍යේන චාදිශ ප්‍රබෝධය ච, කෝ(අ)පි ත්වාං නාවමන්‍යතාං|

< Titi 2 >