< Titi 2 >

1 Por ti shpall ato që përkojnë me doktrinën e shëndoshë:
Ты же говори то, что сообразно с здравым учением:
2 pleqtë të jenë të përmbajtur, dinjitozë, të urtë, të shëndoshë në besim, në dashuri, në durim.
чтобы старцы были бдительны, степенны, целомудренны, здравы в вере, в любви, в терпении;
3 Gjithashtu edhe gratë e moshuara të kenë sjellje ashtu si u ka hije shenjtoreve, jo shpifëse, jo robinja ndaj verës së shumtë, por mësuese të së mirës,
чтобы старицы также одевались прилично святым, не были клеветницы, не порабощались пьянству, учили добру;
4 që t’i mësojnë të rejat të duan burrat e tyre, të duan bijtë e tyre,
чтобы вразумляли молодых любить мужей, любить детей,
5 të jenë fjalëpakë, të dlira, t’i kushtohen punëve të shtëpisë, të mira, të bindura ndaj burrave të tyre, që fjala e Perëndisë të mos blasfemohet.
быть целомудренными, чистыми, попечительными о доме, добрыми, покорными своим мужьям, да не порицается слово Божие.
6 Nxiti gjithashtu të rinjtë që të jenë të matur,
Юношей также увещевай быть целомудренными.
7 duke e nxjerrë në çdo gjë veten tënde si shembull veprash të mira, duke treguar në mësim pastërti, dinjitet, paprishshmëri,
Во всем показывай в себе образец добрых дел, в учительстве чистоту, степенность, неповрежденность,
8 një e folur e shëndoshë e të paqortueshme, që kundërshtari të turpërohet e të mos ketë të flasë asgjë të keqe për ju.
слово здравое, неукоризненное, чтобы противник был посрамлен, не имея ничего сказать о нас худого.
9 Shërbëtorët t’u binden zotërinjve të tyre, të mundohen t’i kënaqin në të gjitha gjërat, të mos i kundërshtojnë me fjalë,
Рабов увещевай повиноваться своим господам, угождать им во всем, не прекословить,
10 të mos përvetësojnë gjënë e huaj, por të tregojnë një besnikëri të plotë, që në çdo gjë të nderojnë mësimin e Perëndisë, Shpëtimtarit tonë.
не красть, но оказывать всю добрую верность, дабы они во всем были украшением учению Спасителя нашего, Бога.
11 Sepse hiri shpëtues i Perëndisë iu shfaq gjithë njerëzve,
Ибо явилась благодать Божия, спасительная для всех человеков,
12 dhe na mëson të mohojmë pabesinë dhe lakmitë e botës, sepse ne rrojmë me urtësi, me drejtësi dhe me perëndishmëri në këtë jetë, (aiōn g165)
научающая нас, чтобы мы, отвергнув нечестие и мирские похоти, целомудренно, праведно и благочестиво жили в нынешнем веке, (aiōn g165)
13 duke pritur shpresën e lume dhe të shfaqurit e lavdisë të të madhit Perëndi dhe të Shpëtimtarit tonë Jezu Krisht,
ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа,
14 i cili e dha veten për ne, për të na shpenguar nga çdo paudhësi dhe për të pastruar për vete një popull të veçantë, të zellshëm në vepra të mira.
Который дал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам.
15 Mësoju këto gjëra, këshillo dhe qorto me çdo pushtet! Askush mos të përçmoftë.
Сие говори, увещевай и обличай со всякою властью, чтобы никто не пренебрегал тебя.

< Titi 2 >