< Kantiku i Kantikëve 1 >

1 Kantiku i kantikëve që është i Salomonit.
Høisangen av Salomo.
2 Më puth me të puthurat e gojës së vet! Sepse dashuria jote është më e mirë se vera.
Han kysser mig med kyss av sin munn! For din kjærlighet er bedre enn vin.
3 Nga aroma e vajrave të tua të këndshme emri yt është një vaj i parfumuar i derdhur; prandaj të duan vajzat.
Liflig er duften av dine salver, ditt navn er en utgytt salve; derfor elsker jomfruene dig.
4 Tërhiqmë te ti! Ne do të rendim pas teje! Mbreti më çoi në dhomat e tij. Ne do të kënaqemi dhe do të gëzohemi te ti; ne do ta kujtojmë dashurinë tënde më shumë se verën. Kanë të drejtë që të duan.
Drag mig! Vi vil løpe efter dig. Kongen har ført mig inn i sine kammer; vi vil fryde og glede oss i dig, vi vil prise din kjærlighet mere enn vin; opriktig elsker de dig.
5 Unë jam e zezë por e bukur, o bija të Jeruzalemit, si çadrat e Kedarit, si perdet e Salomonit.
Sort er jeg, men yndig, I Jerusalems døtre, som Kedars telter, som Salomos telttepper.
6 Mos shikoni se jam e zezë, sepse dielli më ka nxirë. Bijtë e nënes sime janë zemëruar me mua; më kanë caktuar të ruaj vreshtat, por vreshtin tim nuk e kam ruajtur.
Se ikke på mig, fordi jeg er så sort, fordi solen har brent mig! Min mors sønner blev vrede på mig, de satte mig til å vokte vingårdene; min egen vingård har jeg ikke voktet.
7 Thuamë, o ti që të dashuron zemra ime, ku e kullot kopenë dhe ku e lë të pushojë në mesditë. Pse vallë duhet të jem si një grua e mbuluar me vel pranë kopeve të shokëve të tu?
Si mig, du som min sjel elsker: Hvor vokter du hjorden? Hvor lar du den hvile om middagen? For hvorfor skal jeg være lik en kvinne som går tilsløret ved dine stallbrødres hjorder?
8 Në rast se ti nuk e di, o më e bukura e grave, ndiq gjurmët e kopesë dhe kulloti kecat e tua pranë çadrave të barinjve.
Vet du det ikke, du fagreste blandt kvinner, så gå ut i fårenes spor og vokt dine kje ved hyrdenes hytter!
9 Mikesha ime, ti më ngjan si pela ime midis qerreve të Faraonit.
Med gangerne foran Faraos vogner ligner jeg dig, min venninne!
10 Faqet e tua janë të bukura me ornamente, dhe qafa jote me gjerdane margaritaresh.
Yndige er dine kinner mellem kjedene, din hals i perleradene.
11 Ne do të bëjmë për ty gjerdane të arta me tokëza prej argjendi.
Gullkjeder vil vi gjøre dig med sølvprikker på.
12 Ndërsa mbreti është ulur në tryezë, livanda ime përhap aromën e saj.
Så lenge kongen satt ved sitt bord, gav min nardus sin duft.
13 Kënaqësia ime është një qeskë e vogël mirre; ajo do të pushojë tërë natën midis gjive të mia.
Min elskede er mig en myrrakule, som hviler mellem mine bryster.
14 Kënaqësia ime është për mua një tufë lulesh alkane në vreshtat e En-gedit.
Min elskede er mig en cyperdrue i En-Gedis vingårder.
15 Ti je e bukur, mikja ime, ja, je e bukur! Sytë e tu janë si ato të pëllumbeshave.
Hvor fager du er, min venninne, hvor fager du er! Dine øine er duer.
16 Sa i bukur je, i dashuri im, madje dhe i dashurueshëm! Për më tepër shtrati ynë është blerosh.
Hvor du er vakker, min elskede, hvor skjønn du er! Og vårt leie er grønt.
17 Trarët e shtëpive tona janë prej kedri dhe tavanet tona prej qiparisi.
Sedrer er bjelkene i vårt hus, cypresser er vårt tavlede loft.

< Kantiku i Kantikëve 1 >